« S'abernaudir » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
m (relecture)
Ligne 8 : Ligne 8 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Verbe du 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.
Verbe du 2{{e}} groupe, ''[[abernaudit]]'' à la troisième personne du singulier.


En Anjou, ''abernaudir'' pour indiquer que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.
En Anjou ([[Soulaines-sur-Aubance|Soulaines]], [[Layon]]-[[Aubance]]), ''abernaudir'', ''s'abernaudir'', pour indiquer que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.


Mot également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.
Mot également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.
Ligne 29 : Ligne 29 :
Parler angevin
Parler angevin
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 525
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 525
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. associatives du Petit pavé (Brissac), 1997, p. 13
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. associatives du Petit Pavé (Brissac), 1997, p. 13
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 53
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 53
Autres régionalismes
Autres régionalismes

Version du 6 janvier 2024 à 09:11


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
abernaudir, s'abernaudir

Étymologie

Abernaudi et berner viennent de bren qui signifie déchet, salissure.

Mot

Verbe du 2e groupe, abernaudit à la troisième personne du singulier.

En Anjou (Soulaines, Layon-Aubance), abernaudir, s'abernaudir, pour indiquer que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.

Mot également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.

Exemple : Le temps s'abernaudit.

Correspondance s'assombrir.

Emploi

En angevin : « L’ temp s’abernaudit va y avoièr ein’ r’napée ! » (le temps se couvre, il va y avoir une averse ! ),
ou, « Quand l’ temps s’abernaudit, c’est qu’i’ va bentoût nous tomber ein’ agâs d’ieau ».

Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s’abernaudit, les poules s’accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l’ coin d’ la roussiole ».

En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s’en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2e, p. 525
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. associatives du Petit Pavé (Brissac), 1997, p. 13
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 53

Autres régionalismes

  • Francis Manzano, Langues et parlers de l'Ouest - Pratiques langagières en Bretagne et Normandie, Presses universitaires de Rennes, 1997
  • Véronique Hauchard, Vie et parler traditionnels dans le canton de Condé-sur-Noireau (Calvados), Corlet (Condé-sur-Noireau), 1994, p. 78
  • Pierre Audin, Touraine, Éditions Bonneton (Paris), 1989, p. 232
  • Sylvère Chevereau, Le parler de la Touraine du nord dans les années 1940-1950, Défense de la langue française, 2017, p. 2
  • Sonia David, Les petits succès sont un désastre, Robert Laffont (Paris), 2011