Aller au contenu

« Craire » : différence entre les versions

699 octets ajoutés ,  6 avril 2024
cplt
m (aussi)
(cplt)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Verbe du 3{{e}} groupe. Altération de croire. Se prononce ''créere''.
Verbe du 3{{e}} groupe. Altération de croire. Se prononce ''créere''.


En Anjou, ''craire'' pour croire. Synonyme de ''[[crère]]
En Anjou, ''craire'' pour croire. Synonyme de ''[[crére]]''.


''Se craire'', avoir une haute opinion de soi-même, être orgueilleux.
''Se craire'', avoir une haute opinion de soi-même, être orgueilleux.
Ligne 21 : Ligne 21 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[crère]], [[crayé-vous]], [[berlauderies]].
* Voir aussi [[crais-tu]], [[crére]], [[crayé-vous]], [[croére]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 243, t. 2 p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|509]]
En parler angevin
 
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 243, p. 245, t. 2 p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|509]]
* ''Dictionaire critique de la langue française'', t. 1 (A-D), 1787
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171
* Fr. Noël et M. L. J. Carpentier, ''Philologie française ou dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire'', Le Normant, 1831, p. 282
Autres régionalismes
* Charles Thurot, ''De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle : d'après les témoinages des grammairiens'', tome premier, Impr. Nationale, 1881, p. 391
* Benjamin Corbaz, ''Recueil de morceaux choisis en vers et en prose en patois, suivant les divers dialectes de la Suisse française et terminé par un vocabulaire de mots patois, avec la traduction française'', B. Corbaz (Lausanne), 1842, p. 100
* ''La Muse normande de David Ferrand'', avec introduction, notes et glossaire par A. Héron, impr. de E. Cagniard, 1891-1894, p. 52
* Prosper Tarbé, ''Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne'', Tome second, impr. P. Regnier (Reims), 1851, p. 224
* ''Bulletin de la Société philomatique vosgienne'', Volumes 29 à 30, Société philomatique vosgienne, 1904, p. 109
 
* Benjamin Corbaz, ''Recueil de morceaux choisis en vers et en prose en patois, suivant les divers dialectes de la Suisse française et terminé par un vocabulaire de mots patois, avec la traduction française'', B. Corbaz, 1842, p. 100
* Louis Du Bois, augmenté par Julien Travers, ''Glossaire du patois normand'', A. Hardel éditeur (Caen), 1856, p. 93
* Louis Du Bois, augmenté par Julien Travers, ''Glossaire du patois normand'', A. Hardel éditeur (Caen), 1856, p. 93
* ''La Muse normande de David Ferrand'', avec introduction, notes et glossaire par A. Héron, impr. de E. Cagniard (Rouen), 1891-1894, p. 52
* Marthe Coutand, ''La p'tchite pésanne : du bocage vendéen aux régions angevines'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 186
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
* Michel Royer, ''Glossaire du parler (d'oïl) d'un village de l'Orléanais'', Éditions des Régionalismes (Cressé), 2018, p. 54
En français
* ''Dictionnaire critique de la langue française'', t. 1 (A-D), 1787
* Fr. Noël et M. L. J. Carpentier, ''Philologie française ou dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire'', libr. Le Normant père (Paris), 1831, p. 282
* Charles Thurot, ''De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle : d'après les témoinages des grammairiens'', tome premier, Impr. Nationale (Paris), 1881, p. 391