« Passoére » : différence entre les versions
(passoére) |
m (li censément) |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
En Anjou, ''passoére'' prononciation angevine de passoire. | En Anjou, ''passoére'' prononciation angevine de passoire. | ||
Exemple : {{citation|Au matin v’nu, tout [[s'espliquer|s’essplique]] : î n’avait point ben [[charché]], censément, en la nuit noére... avait-î point décroché, en lieu d’ [[castrolle]]... ein’ passoére !... }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - En foère|Rimiaux d'Anjou]]'') | Exemple : {{citation|Au matin v’nu, tout [[s'espliquer|s’essplique]] : î n’avait point ben [[charché]], [[censément]], en la nuit noére... avait-î point décroché, en lieu d’ [[castrolle]]... ein’ passoére !... }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - En foère|Rimiaux d'Anjou]]'') | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} |
Version du 27 décembre 2024 à 18:19
En Anjou
- passoére
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou, passoére prononciation angevine de passoire.
Exemple : « Au matin v’nu, tout s’essplique : î n’avait point ben charché, censément, en la nuit noére... avait-î point décroché, en lieu d’ castrolle... ein’ passoére !... » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
Notes
- Voir aussi castrolle, crôle, bue, etc.
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 96 (déf. rimiau)