Aller au contenu

« Chapiau » : différence entre les versions

32 octets ajoutés ,  9 mai 2016
relecture
mAucun résumé des modifications
(relecture)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, masculin.
Nom commun, masculin.


En Anjou, pour chapeau.
En Anjou, ''chapiau'' pour chapeau.


=== Citation ===
=== Citation ===
« En allant fair' l'amour, j'ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu'était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair' l'amour, j'ai perdu ma culotte, Ma culotte qu'était si c'mode, Mon chapiau qu'était si bieau. (...) » (A. J. Verrier et R. Onillon)
« En allant fair' l'amour, j'ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu'était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair' l'amour, j'ai perdu ma culotte, Ma culotte qu'était si c'mode, Mon chapiau qu'était si bieau. (...) » ([[Anatole-Joseph Verrier|A.-J. Verrier]] et [[René Onillon|R. Onillon]])


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi le mot [[galurin]].
* Voir aussi le mot [[galurin]], [[capet]].
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''[[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou]]'', 1908, vol. 1 p. 183 et vol. 2 p. 400
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1 p. 183 et vol. 2 p. 400
* Louis Maucourt, ''Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie'', Imprimerie Paquereau Technographis, 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
* Louis Maucourt, ''Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie'', Imprimerie Paquereau Technographis, 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', É. Bouillon, 1896, p. 77
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', É. Bouillon, 1896, p. 77