Aller au contenu

« Désamain » : différence entre les versions

659 octets ajoutés ,  6 juillet 2016
complément
mAucun résumé des modifications
(complément)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom féminin.
En Anjou
# ''A desamain'' ou ''à la désamain'' pour dire demain (le jour qui suit). Exemple : {{citation|j'ons point le temps [[anuit]], j'irons à desamain}} (se dit à Rochefort-sur-Loire).
# Dans l'expression ''être à sa désamain'', équivaut à maladroitement, au français ''ne pas être à sa main''. Exemple : {{citation|aide mè, veux-tu, je sé à ma désamain}} (se dit à Rochefort-sur-Loire).


En Anjou pour
Se sit aussi au Canada.
# ''A desamain'' ou ''à la désamain'' pour dire demain (le jour qui suit). Exemple : {{citation|j'ons point le temps [[anuit]], j'irons à desamain}} (se dit à Rochefort-sur-Loire).
# Dans l'expression ''être à sa désamain'', équivaut au français ''ne pas être à sa main''. Exemple :{{citation|aide mè, veux-tu, je sé à ma désamain}} (se dit à Rochefort-sur-Loire).


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[anhuit]].
* Voir aussi [[anhuit]].
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}.
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}.
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 286 (désamain ou d'zamain, locution adverbiale, du côté le moins commode)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 167
* ''Bulletin du parler français au Canada'', Volumes 7, Société du parler français au Canada, 1908, p. 23
* André P. Clas et Emile Suetin, ''J'parle en tarmes: dictionnaire de locutions et d'expressions figurées au Québec'', Sodilis editeur libraire, 1989, p. 81