« Icit' » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
Aucun résumé des modifications
(cplt)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Adverbe de lieu.
Adverbe de lieu.


En Anjou, ''icit'' pour ici, ci. Le t final est très rarement sonore. On rencontre également les orthographes ''icitt''' et ''icite''.
En parler angevin, ''icit'' pour ici, ci. Le t final est très rarement sonore. On rencontre également les orthographes ''icitt''' et ''icite''.


Exemples :
Exemples :
Ligne 16 : Ligne 16 :


=== Citation ===
=== Citation ===
{{citation|J’vous conseill’ la lectur’ de Rimiaux d’icitt’, Rimiaux d’l’aut’ bord.}} (É. Joulain)
{{citation|J’vous conseill’ la lectur’ de Rimiaux d’icitt’, Rimiaux d’ l’aut’ bord. }} (É. Joulain)


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Pour ''Rimiaux'', voir [[Rimiaux|ce mot]]. Voir aussi [[à drette]], [[à-bas]].
* Pour ''Rimiaux'', voir [[Rimiaux|ce mot]]. Voir aussi [[à drette]], [[à-bas]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 488 (Icit’)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 488 (Icit’)
* Anatole-Joseph Verrier, ''Défense et illustration du patois angevin'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'' de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 321 (icite)
* Anatole-Joseph Verrier, ''Défense et illustration du patois angevin'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'' de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 321 (icite)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 143 (Icitt’ ou Icit)
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 9
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 143 (Icitt’ ou Icit)


* ''Le Français moderne'', Volume 38, Éditions d'Artrey, 1970, p. 147 et 148 (au Canada, icit, viens icit, par icit)
* ''Le Français moderne'', Volume 38, Éditions d'Artrey, 1970, p. 147 et 148 (au Canada, icit, viens icit, par icit)

Version du 15 mai 2021 à 07:08


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

icit’, icitt’

Mot

Adverbe de lieu.

En parler angevin, icit pour ici, ci. Le t final est très rarement sonore. On rencontre également les orthographes icitt' et icite.

Exemples :

  • Dans ce temps icit’.
  • Dans ce moument icit’.

Terme que l'on retrouve aussi au Canada.

Citation

« J’vous conseill’ la lectur’ de Rimiaux d’icitt’, Rimiaux d’ l’aut’ bord. » (É. Joulain)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Pour Rimiaux, voir ce mot. Voir aussi à drette, à-bas.
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 488 (Icit’)
  • Anatole-Joseph Verrier, Défense et illustration du patois angevin, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 321 (icite)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 9
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 143 (Icitt’ ou Icit)
  • Le Français moderne, Volume 38, Éditions d'Artrey, 1970, p. 147 et 148 (au Canada, icit, viens icit, par icit)