« Craire » : différence entre les versions
m (aussi) |
(cplt) |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
En parler angevin | En parler angevin | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 243, p. 245, t. 2 p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|509]] | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 243, p. 245, t. 2 p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|509]] | ||
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171 | |||
Autres régionalismes | Autres régionalismes | ||
* Benjamin Corbaz, ''Recueil de morceaux choisis en vers et en prose en patois, suivant les divers dialectes de la Suisse française et terminé par un vocabulaire de mots patois, avec la traduction française'', B. Corbaz, 1842, p. 100 | * Benjamin Corbaz, ''Recueil de morceaux choisis en vers et en prose en patois, suivant les divers dialectes de la Suisse française et terminé par un vocabulaire de mots patois, avec la traduction française'', B. Corbaz (Lausanne), 1842, p. 100 | ||
* Prosper Tarbé, ''Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne'', Tome second, impr. P. Regnier (Reims), 1851, p. 224 | |||
* Louis Du Bois, augmenté par Julien Travers, ''Glossaire du patois normand'', A. Hardel éditeur (Caen), 1856, p. 93 | * Louis Du Bois, augmenté par Julien Travers, ''Glossaire du patois normand'', A. Hardel éditeur (Caen), 1856, p. 93 | ||
* ''La Muse normande de David Ferrand'', avec introduction, notes et glossaire par A. Héron, impr. de E. Cagniard, 1891-1894, p. 52 | * ''La Muse normande de David Ferrand'', avec introduction, notes et glossaire par A. Héron, impr. de E. Cagniard (Rouen), 1891-1894, p. 52 | ||
* '' | * Marthe Coutand, ''La p'tchite pésanne : du bocage vendéen aux régions angevines'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 186 | ||
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015 | |||
* Michel Royer, ''Glossaire du parler (d'oïl) d'un village de l'Orléanais'', Éditions des Régionalismes (Cressé), 2018, p. 54 | |||
En français | En français | ||
* ''Dictionnaire critique de la langue française'', t. 1 (A-D), 1787 | * ''Dictionnaire critique de la langue française'', t. 1 (A-D), 1787 | ||
* Fr. Noël et M. L. J. Carpentier, ''Philologie française ou dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire'', Le Normant, 1831, p. 282 | * Fr. Noël et M. L. J. Carpentier, ''Philologie française ou dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire'', libr. Le Normant père (Paris), 1831, p. 282 | ||
* Charles Thurot, ''De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle : d'après les témoinages des grammairiens'', tome premier, Impr. Nationale (Paris), 1881, p. 391 | * Charles Thurot, ''De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle : d'après les témoinages des grammairiens'', tome premier, Impr. Nationale (Paris), 1881, p. 391 | ||
Dernière version du 6 avril 2024 à 06:15
En Anjou
- craire
Mot
Verbe du 3e groupe. Altération de croire. Se prononce créere.
En Anjou, craire pour croire. Synonyme de crére.
Se craire, avoir une haute opinion de soi-même, être orgueilleux.
Exemples
- « Je crais ben qu’il est fou. » (Verrier et Onillon, gloss, t 1, p 327)
- « Je crais que la jument va faire ceté nuit. » (Verrier et Onillon, gloss, t 1, p 377)
- « Je crais ben que je vas m’appeler régale-vilain. » (Verrier et Onillon, gloss, t 2, p 193)
- « Je crais qu’il est ben mal. » (Verrier et Onillon, gloss, t 2, p 369)
Conjugaison
Indicatif présent : je crais, tu crais, il crait. Imparfait : je crayais, tu crayais, il crayait.
Notes
- Voir aussi crais-tu, crére, crayé-vous, croére.
En parler angevin
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 243, p. 245, t. 2 p. 509
- Jean-Paul Chauveau, Langue, dans Anjou Maine-et-Loire, coll. Encyclopédie Bonneton, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171
Autres régionalismes
- Benjamin Corbaz, Recueil de morceaux choisis en vers et en prose en patois, suivant les divers dialectes de la Suisse française et terminé par un vocabulaire de mots patois, avec la traduction française, B. Corbaz (Lausanne), 1842, p. 100
- Prosper Tarbé, Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne, Tome second, impr. P. Regnier (Reims), 1851, p. 224
- Louis Du Bois, augmenté par Julien Travers, Glossaire du patois normand, A. Hardel éditeur (Caen), 1856, p. 93
- La Muse normande de David Ferrand, avec introduction, notes et glossaire par A. Héron, impr. de E. Cagniard (Rouen), 1891-1894, p. 52
- Marthe Coutand, La p'tchite pésanne : du bocage vendéen aux régions angevines, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 186
- Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
- Michel Royer, Glossaire du parler (d'oïl) d'un village de l'Orléanais, Éditions des Régionalismes (Cressé), 2018, p. 54
En français
- Dictionnaire critique de la langue française, t. 1 (A-D), 1787
- Fr. Noël et M. L. J. Carpentier, Philologie française ou dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire, libr. Le Normant père (Paris), 1831, p. 282
- Charles Thurot, De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle : d'après les témoinages des grammairiens, tome premier, Impr. Nationale (Paris), 1881, p. 391