« Dentisse » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(ajout note français québécois) |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
Exemple : {{citation|D’pis quéqu’ temps i’ d’meûre ein dentisse, pas ben loin d’ l’Eglis‘ Saint-Joseuf. }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Grand Soulé'') | Exemple : {{citation|D’pis quéqu’ temps i’ d’meûre ein dentisse, pas ben loin d’ l’Eglis‘ Saint-Joseuf. }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Grand Soulé'') | ||
S'emploie également en français populaire du Québec: {{citation|Le docteur Linguet est un bon ''dentisse'', il vous arrache les dents ''en criant ciseau''. }} (''Le parler populaire des Canadiens français''). | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
Ligne 18 : | Ligne 20 : | ||
* Émile Joulain, ''Arracheux d' dents'' (juillet 1953), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 48 | * Émile Joulain, ''Arracheux d' dents'' (juillet 1953), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 48 | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 253 | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 253 | ||
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909 | |||
{{BasPage Dictionnaire}} | {{BasPage Dictionnaire}} |
Version du 15 août 2025 à 14:58
En patois angevin
- dentisse
Mot
Nom commun, masculin singulier.
En parler angevin (Mj, By, Mz), dentisse prononciation angevine de dentiste. Les mots se terminant par -iste en français sont prononcés -isse en Anjou.
Un dentisse est un arracheux d' dents.
Exemple : « D’pis quéqu’ temps i’ d’meûre ein dentisse, pas ben loin d’ l’Eglis‘ Saint-Joseuf. » (É. Joulain, Rimiaux du Grand Soulé)
S'emploie également en français populaire du Québec: « Le docteur Linguet est un bon dentisse, il vous arrache les dents en criant ciseau. » (Le parler populaire des Canadiens français).
Notes
- Voir aussi quenotte, méquier, phormacien, mégeilleux.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 281
- Émile Joulain, Arracheux d' dents (juillet 1953), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 48
- Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 253
- Narcisse-Eutrope Dionne, Le parler populaire des Canadiens français, Laflamme & Proulx (Québec), 1909