Aller au contenu

« Bijane (mot) » : différence entre les versions

764 octets ajoutés ,  9 juin 2016
compléments
m (relecture)
(compléments)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, féminin singulier, au pluriel ''bijanes''. Se prononce /bi.ʒan/ ({{api}}).
Nom commun, féminin singulier, au pluriel ''bijanes''. Se prononce /bi.ʒan/ ({{api}}).


En Anjou, ''bijane'' désigne une soupe dont le bouillon est constitué de vin. Soupe au vin.
En Anjou, ''bijane'' désigne une soupe dont le bouillon est constitué de vin, une soupe au vin. Soupe froide de la campagne angevine se mangeant l'été, préparée avec du pain émietté dans du vin rouge sucré. Synonyme de ''[[soupe-à-la-pie]]'', ''[[toutaie]]'', ''[[trempinette]]''.
 
''Manger la bijane'', c'est tremper du pain dans du vin.
 
''Miot d'lait'' lorsque le vin est remplacé par du lait.


{{Correspondance|texte=[[soupe au vin]]}}
{{Correspondance|texte=[[soupe au vin]]}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi la [[Bijane|recette]].
* Voir aussi la [[Bijane|bijane (recette)]], [[roûtie]], [[soupe-à-la-pie]], [[soupine]], [[toutaie]], [[trempinette]].
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 101
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 249
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 101, t. 2 p. 256
* Guy Chassagnard, ''Dictionnaire multilingue de la cuisine française'', Segnat éditions, 1996, p. 75
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 29
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 29
* Bernard Augereau, ''Les dits du linge : contes et racontes des lavoirs d'Anjou'', Cheminements éditions, 2001, p. 68