87 314
modifications
(concordance) |
(aussi) |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom commun, masculin, au pluriel gars. Se prononce /ɡɑ/ ({{api}}). | Nom commun, masculin singulier, au pluriel ''gars''. Se prononce /ɡɑ/ ({{api}}). | ||
Désigne en langage familier un garçon, un jeune homme. Peut aussi désigner un fils (notre gars est à l'armée). | Désigne en langage familier un garçon, un jeune homme. Peut aussi désigner un fils (notre gars est à l'armée). | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom commun, masculin et pluriel. | Nom commun, masculin, singulier et pluriel. | ||
En Anjou, ''gâs'', altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. On rencontre aussi l'orthographe ''gas''. | En Anjou, ''gâs'', altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. On rencontre aussi l'orthographe ''gas''. | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* | * Voir aussi [[bounhoume]], [[bounfemme]], [[adelaisi]], [[paisan]], [[calotin]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 426 et 427 | |||
* Louis Vermesse, ''Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne'', 1969, p. 264 et 343 | * Louis Vermesse, ''Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne'', 1969, p. 264 et 343 | ||
* Mignard, ''Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne'', Lamarche, 1870, p. 182 | * Mignard, ''Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne'', Lamarche, 1870, p. 182 |