« Icit' » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
m (Catégorie:Adverbe en angevin) |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie: | [[Catégorie:Adverbe en angevin]] |
Version du 14 février 2020 à 18:55
En patois angevin
- icit’, icitt’
Mot
En Anjou, icit pour ici, ci. Le t final est très rarement sonore. On rencontre également les orthographes icitt' et icite.
Exemples :
- Dans ce temps icit’.
- Dans ce moument icit’.
Terme que l'on retrouve aussi au Canada.
Citation
« J’vous conseill’ la lectur’ de Rimiaux d’icitt’, Rimiaux d’l’aut’ bord. » (É. Joulain)
Notes
- Pour Rimiaux, voir ce mot. Voir aussi à drette, à-bas.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, 1908, vol. 1, p. 488 (Icit’)
- Anatole-Joseph Verrier, Défense et illustration du patois angevin, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 321 (icite)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements, 1998, p. 143 (Icitt’ ou Icit)
- Le Français moderne, Volume 38, Éditions d'Artrey, 1970, p. 147 et 148 (au Canada, icit, viens icit, par icit)