« Busse » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
m (aussi)
 
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun, féminin, singulier.
Nom commun, féminin singulier.


En Anjou, désigne une barrique, un fût à mettre le vin, contenant selon les endroits de 218 à 250 litres.<br />Mot que l'on retrouve également dans le Maine.
En parler angevin, ''busse'' désigne une barrique, un fût à mettre le vin, contenant selon les endroits de 218 à {{unité|250|litres}}. On trouve également l'orthographe ''buce''.


On trouve également l'orthographe ''buce''.
Exemple : {{citation|[[Eun]], buss’, si a n’est point calée ben [[coume]] y faut sus n’ein [[chantier]], a s’en ira à la d’ vallée... }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'')
 
Mot que l'on retrouve aussi dans le Maine.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 150
* Voir aussi [[subout']], [[boyard]], [[fillette (bouteille)]], [[vinage]], [[buard]], [[buffart]], [[Viticulture en parler angevin|etc]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 150
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 81]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* Jeanne et Camille Frayse, ''Les mariniers de la Loire en Anjou'', 1971, p. 162
* Jeanne et Camille Frayse, ''Les mariniers de la Loire en Anjou'', 1971, p. 162
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (busse)
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (busse)
* Thomas Cauvin, ''De l'administration municipale dans la province du Maine'', Monnoyer, 1825
* Thomas Cauvin, ''De l'administration municipale dans la province du Maine'', Monnoyer, 1825
Ligne 21 : Ligne 26 :


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Viticulture en angevin]]

Dernière version du 17 avril 2025 à 17:22


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

busse

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En parler angevin, busse désigne une barrique, un fût à mettre le vin, contenant selon les endroits de 218 à 250 litres. On trouve également l'orthographe buce.

Exemple : « Eun, buss’, si a n’est point calée ben coume y faut sus n’ein chantier, a s’en ira à la d’ vallée... » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

Mot que l'on retrouve aussi dans le Maine.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi subout', boyard, fillette (bouteille), vinage, buard, buffart, etc.
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 150
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 81 (def. rimiau)
  • Jeanne et Camille Frayse, Les mariniers de la Loire en Anjou, 1971, p. 162
  • Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (busse)
  • Thomas Cauvin, De l'administration municipale dans la province du Maine, Monnoyer, 1825