« Soér » : différence entre les versions
(dans l'esprit de ce qui a été mentionné en PdD + attention à l'utilisation de ce type de source, cf. pour avis ceci https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Mois_du_sour%C3%A7age/Sources_r%C3%A9put%C3%A9es_m%C3%A9diocres) |
m (plus court pour éviter une répétition) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
* {{citation|Et j’irions nous pard’, ein soér, comm’ la [[Loére]], Drét’ en la grand’ [[boére|boér’]], par ein ch’min d’ lumière. }} (É. Joulain, ''Rimiaux de la Loére'') | * {{citation|Et j’irions nous pard’, ein soér, comm’ la [[Loére]], Drét’ en la grand’ [[boére|boér’]], par ein ch’min d’ lumière. }} (É. Joulain, ''Rimiaux de la Loére'') | ||
Mot qui n'est pas propre à l'Anjou. C'est | Mot qui n'est pas propre à l'Anjou. C'est une prononciation populaire au Québec que l'on peut retrouver dans tous les mots en ''oir'' (''voir'', ''trottoir'', etc.). | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} |
Dernière version du 25 juillet 2025 à 16:11
En Anjou
- soér
Mot
Nom commun, masculin singulier, soérs au pluriel.
En Anjou, soér pour soir, dernières heures de la journée. Finale oér à la place de oir comme dans rasoér, repousoér.
soir.
Exemples :
- « A veul’nt tout nettir avant c’ soér, et faut n’entend’ ed qué manière a frombray’nt la piace à grands coups... l’eau dégouline à plein’s seillées. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
- « Et j’irions nous pard’, ein soér, comm’ la Loére, Drét’ en la grand’ boér’, par ein ch’min d’ lumière. » (É. Joulain, Rimiaux de la Loére)
Mot qui n'est pas propre à l'Anjou. C'est une prononciation populaire au Québec que l'on peut retrouver dans tous les mots en oir (voir, trottoir, etc.).
Notes
Parler angevin
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 25 (déf. rimiau)
- Émile Joulain, Rimiaux de la Loére, dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 125
- Langue et littérature orales dans l'ouest de la France, actes du colloque d'Angers, 14 et 15 mai 1982, organisé par le Centre de recherche en littérature et linguistique de l'Anjou et des Bocages, p. 58 et 60
- Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 50, 132, 219
Autres régionalismes
- Lucien Adam, Les patois lorrains, Grosjean-Maupin (Nancy), 1881, p. 7
- Les Vieux m'ont conté. 1, Contes franco-ontariens, répertoire de Théodule Miville, Aldéric Perreault, recueillis et annotés par Germain Lemieux, coll. Publications du Centre franco-ontarien de folklore, Maisonneuve et Larose (Paris) et Bellarmin (Montréal), 1973
- Paul Piché (chanteur québécois), chanson Y'a pas grand chose dans l'ciel à soir, 1977 (sur YouTube)