« Guernouille » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
Aucun résumé des modifications
m (li pissée)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, féminin singulier.
Nom commun, féminin singulier.


En Anjou, ''guernouille'' pour grenouille, ''guer'' utilisé pour ''gr''. Inversion de « re » en « er ».
En Anjou ([[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[Briollay|By]]), ''guernouille'' pour grenouille. Déformation populaire par métathèse, « guer- » utilisé pour « gre- », inversion de « re » en « er ».


''Guernouille'', également pour :
''Guernouille'', également pour :
* Une averse insignifiante, ''pissée de guernouille'' ;
* Une averse insignifiante, ''[[pissée]] de guernouille'' ;
* Une eau pure, ''bouillon de guernouille'' ;
* Une eau pure, ''bouillon de guernouille'' ;
* À propos d'un nigaud, ''c'est pas de sa faute si les guernouilles n'ont point de queue''.
* À propos d'un nigaud, ''c'est pas de sa faute si les guernouilles n'ont point de queue''.
Ligne 18 : Ligne 18 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[guernette]], [[guernetter]].
* Voir aussi [[guernette]], [[guernetter]].
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 390
Parler angevin
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 458
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 390
 
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1{{er}}, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 458
Autres régionalismes
* Ferdinand Talbert, ''Du dialecte blaisois et de sa conformité avec l'ancienne langue et l'ancienne prononciation française'', Coudret Marçais libraire (La Flèche) et F. Vieweg (Paris), 1874, p. 331
* Ferdinand Talbert, ''Du dialecte blaisois et de sa conformité avec l'ancienne langue et l'ancienne prononciation française'', Coudret Marçais libraire (La Flèche) et F. Vieweg (Paris), 1874, p. 331
* Ariane de Félice, ''Contes de Haute-Bretagne'', Éditions Érasme (Paris), 1954, p. 202
* Ariane de Félice, ''Contes de Haute-Bretagne'', Éditions Érasme (Paris), 1954, p. 202
Littérature
* Louis Pergaud, ''La Guerre des boutons'', Mercure de France (Paris), 1912, p. 135
* Louis Pergaud, ''La Guerre des boutons'', Mercure de France (Paris), 1912, p. 135


Ligne 30 : Ligne 32 :
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Mot angevin en er]]

Dernière version du 20 février 2026 à 18:41


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
guernouille

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou (Mj, By), guernouille pour grenouille. Déformation populaire par métathèse, « guer- » utilisé pour « gre- », inversion de « re » en « er ».

Guernouille, également pour :

  • Une averse insignifiante, pissée de guernouille ;
  • Une eau pure, bouillon de guernouille ;
  • À propos d'un nigaud, c'est pas de sa faute si les guernouilles n'ont point de queue.

Mot utilisé dans d'autres régions comme dans le Centre ou la Bretagne et que l'on trouve aussi dans La guerre des boutons, ouvrage de Louis Pergaud publié en 1912.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 390
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, t. 1er, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 458

Autres régionalismes

  • Ferdinand Talbert, Du dialecte blaisois et de sa conformité avec l'ancienne langue et l'ancienne prononciation française, Coudret Marçais libraire (La Flèche) et F. Vieweg (Paris), 1874, p. 331
  • Ariane de Félice, Contes de Haute-Bretagne, Éditions Érasme (Paris), 1954, p. 202

Littérature

  • Louis Pergaud, La Guerre des boutons, Mercure de France (Paris), 1912, p. 135