« Abourde » : différence entre les versions
(abourde) |
m (aussi) |
||
| Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, féminin singulier. | Nom commun, féminin singulier. | ||
En Anjou ([[La Romagne|Lrm]], [[Toutlemonde|Tlm]]), ''abourde'' pour béquille. Dérivé de [[bourder]]. | En Anjou ([[La Romagne|Lrm]], [[Toutlemonde|Tlm]]), ''abourde'' pour béquille. Dérivé de ''[[bourder]]''. | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[berquille]], [[béquillard]], [[bourde]]. | ||
Parler angevin | Parler angevin | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 5 | ||
Autres régionalismes | Autres régionalismes | ||
* Jacques Duguet, ''Glossaire des parlers populaires de Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois'', Société d'études folkloriques du Centre-Ouest, Grandjean (Saint-Savinien), 1978, p. 34 | * Jacques Duguet, ''Glossaire des parlers populaires de Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois'', Société d'études folkloriques du Centre-Ouest, Grandjean (Saint-Savinien), 1978, p. 34 | ||
Dernière version du 10 avril 2026 à 16:52
En Anjou
- abourde
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou (Lrm, Tlm), abourde pour béquille. Dérivé de bourder.
Notes
- Voir aussi berquille, béquillard, bourde.
Parler angevin
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 5
Autres régionalismes
- Jacques Duguet, Glossaire des parlers populaires de Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois, Société d'études folkloriques du Centre-Ouest, Grandjean (Saint-Savinien), 1978, p. 34
- Pierre Rézeau, Le "Vocabulaire poitevin" (1808-1825) de Lubin Mauduyt : édition critique, M. Niemeyer (Tübingen), 1994, p. 54