« Aumailles » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(trad)
(cplt)
Ligne 24 : Ligne 24 :
{{citation|Au Longeron, pays de choux, comme tout le Choletais, c’est le grand chou vert qui est, pendant toute la saison hivernale, la base de l’alimentation des aumailles.}} (Verrier et Onillon, ''[[Culture du chou en Maine-et-Loire au XIXe siècle|Culture du chou]]'')
{{citation|Au Longeron, pays de choux, comme tout le Choletais, c’est le grand chou vert qui est, pendant toute la saison hivernale, la base de l’alimentation des aumailles.}} (Verrier et Onillon, ''[[Culture du chou en Maine-et-Loire au XIXe siècle|Culture du chou]]'')


{{citation|Les grouss’ farmièr’ qui vont d’visant, de leûs [[gorins]], de leûs volailles, du prix qu’a vendront leûs aumailles.}} (Marc Leclerc)
=== Rimiau ===
{{citation bloc|Les grouss’ farmièr’ qui vont d’visant,  
 
de leûs [[gorins]], de leûs volailles,  
 
du prix qu’a vendront leûs aumailles. |Leclerc, ''Rimiaux''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[bode]], [[bodin]], [[taure]], [[viau]].
* Voir aussi [[bode]], [[bodin]], [[taure]], [[viau]].
* Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), ''aumaille'', 2012
* Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), ''aumaille'', 2012
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}} p. 58 (aumailles) (et t. 2{{e}} [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 453|p. 453]])
 
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 23
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}} p. 58 (aumailles) (et t. 2{{e}} [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 453|p. 453]])
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 14
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 23





Version du 27 mai 2021 à 16:57


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Mot angevin (dictionnaire) En langue française

aumaille

Mot

Nom commun et adjectif, féminin singulier. Se prononce \o.maj\ (API). Du latin animalia (animal). Début du XIIe siècle.

Aumaille, cheptel bovin, troupeau de bêtes à cornes.

  • Nom, ex. deux cents aumailles ;
  • Adjectif, ex. troupeau de bêtes aumailles.

Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

aumailles

Mot

Adjectif qualificatif, féminin, ne s'emploie qu'au pluriel.

En Anjou, aumailles, bêtes à cornes. Les bêtes aumailles (même lorsqu'il n'y a qu'un animal).

Traduction bêtes à cornes.

Citation

« Au Longeron, pays de choux, comme tout le Choletais, c’est le grand chou vert qui est, pendant toute la saison hivernale, la base de l’alimentation des aumailles. » (Verrier et Onillon, Culture du chou)

Rimiau

« Les grouss’ farmièr’ qui vont d’visant,

de leûs gorins, de leûs volailles,

du prix qu’a vendront leûs aumailles. »

— Leclerc, Rimiaux

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi bode, bodin, taure, viau.
  • Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), aumaille, 2012
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er p. 58 (aumailles) (et t. 2e p. 453)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 14
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 23