« Feille » : différence entre les versions
(cplt) |
(cplt) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== Citation === | === Citation === | ||
« Alle est bé sotte ceté feille là. » ([[Anatole-Joseph Verrier|A.-J. Verrier]] et [[René Onillon|R. Onillon]]) (Elle est bien sotte cette fille là.) | « Alle est bé sotte ceté feille là. » ([[Anatole-Joseph Verrier|A.-J. Verrier]] et [[René Onillon|R. Onillon]]) (Elle est bien sotte cette fille là.) | ||
=== Rimiau === | |||
{{citation bloc|C'était un spectacl' ben plaisant | |||
qu'on n'verra pûs guère à présent : | |||
[[Astheûre|Astheur']], nos feill' et nos drolières | |||
— qu'ont ben sûr queuq' diable en la [[piau]] — | |||
veul' ressembler aux [[Villotier|villotières]] : | |||
a lâch' la coeff' pour el' [[chapiau]] ! | |||
a veul' prend' les modes d'la ville... |[[Marc Leclerc|M. Leclerc]], ''Rimiaux''}} | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi les mots [[fumelle]], [[alle]], [[fi]]. | * Voir aussi les mots [[fumelle]], [[turlucane]], [[alle]], [[fi]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383 | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 15 | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 15 ([[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc (livre)|lire]]) ([[rimiau]]) | ||
Version du 31 juillet 2021 à 05:40
En patois angevin
- feille
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou feille (ou feill') désigne
- une feuille,
- une fille.
Citation
« Alle est bé sotte ceté feille là. » (A.-J. Verrier et R. Onillon) (Elle est bien sotte cette fille là.)
Rimiau
« C'était un spectacl' ben plaisant
qu'on n'verra pûs guère à présent :
Astheur', nos feill' et nos drolières
— qu'ont ben sûr queuq' diable en la piau —
veul' ressembler aux villotières :
a lâch' la coeff' pour el' chapiau !
a veul' prend' les modes d'la ville... »
— M. Leclerc, Rimiaux
Notes
- Voir aussi les mots fumelle, turlucane, alle, fi.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 15 (lire) (rimiau)