« Doigts de la main » : différence entre les versions
(giroflée à cinq branches) |
Aucun résumé des modifications |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-DicoAngevin-}} | {{-DicoAngevin-}} | ||
[[ | [[File:Nom des doigts en Angevin.jpg|right|300px|alt=Nom des doigts en Angevin.|Nom des doigts en Angevin]] | ||
; Nom des doigts de la main en parler angevin | ; Nom des doigts (''[[doégts]]'') de la main en parler angevin | ||
''[[Pouzot]]'' (ou ''pouçot''), désigne le pouce, doigt de la main. | ''[[Pouzot]]'' (ou ''pouçot''), désigne le pouce, doigt de la main. | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[tet]], [[usse]]. | * Voir aussi [[doégts]], [[tet]], [[usse]], [[zôgner]]. | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', 1880, p. 415 ({{citation|Lechepot — Indicateur de main ; pour le pouce, le pouçot ; le troisième doigt, longi ; le quatrième, malachi ; le cinquième, petit bohomme de riquiqui.}}) | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 415 ({{citation|Lechepot — Indicateur de main ; pour le pouce, le pouçot ; le troisième doigt, longi ; le quatrième, malachi ; le cinquième, petit bohomme de riquiqui.}}) | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 514 ({{citation|Léchepot — L'index, dans la dénomination enfantine des cinq doigts de la main : Pouçot, léchepot, longi, malachi et le petit riquiqui.}}) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 91 ({{citation|Doigts de la main : Le Peuzot, le Lich'pot, le Longi, le Malagi et le p'tit Riquiqui.}}) | ||
* Glossaire des parlers et patois de l'Anjou, ''op. cit.'', t. 1, p. 433 (giroflée à cinq branches) | * Glossaire des parlers et patois de l'Anjou, ''op. cit.'', t. 1, p. 433 (giroflée à cinq branches, confirmé par une personne de [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]]) | ||
Dernière version du 23 mai 2024 à 16:45
En patois angevin
- Nom des doigts (doégts) de la main en parler angevin
Pouzot (ou pouçot), désigne le pouce, doigt de la main.
Lichepot (ou léchepot) désigne l'index, deuxième doigt de la main.
Longi, désigne le majeur, troisième doigt de la main.
Malachi (ou malagi), désigne l'annulaire, quatrième doigt de la main.
Petit riquiqui, désigne l'auriculaire, le petit doigt de la main.
Giroflée à cinq branches pour gifle (cinq doigts de la main).
Notes
- Voir aussi doégts, tet, usse, zôgner.
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 415 (« Lechepot — Indicateur de main ; pour le pouce, le pouçot ; le troisième doigt, longi ; le quatrième, malachi ; le cinquième, petit bohomme de riquiqui. »)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 514 (« Léchepot — L'index, dans la dénomination enfantine des cinq doigts de la main : Pouçot, léchepot, longi, malachi et le petit riquiqui. »)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 91 (« Doigts de la main : Le Peuzot, le Lich'pot, le Longi, le Malagi et le p'tit Riquiqui. »)
- Glossaire des parlers et patois de l'Anjou, op. cit., t. 1, p. 433 (giroflée à cinq branches, confirmé par une personne de Rochefort)