« Bode » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(aussi)
mAucun résumé des modifications
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 16 : Ligne 16 :
* À Rochefort, génisse ({{mot de Leclerc}}).
* À Rochefort, génisse ({{mot de Leclerc}}).
* Voir aussi [[bodin]], [[taure]], [[viau]], [[aumailles]], [[zien]].
* Voir aussi [[bodin]], [[taure]], [[viau]], [[aumailles]], [[zien]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 253
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 253
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 108 (bode, bodet)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 108 (bode, bodet)
 
* La France Agricole, ''Accouplement et mise bas'', article du 6 mars 2003
* La France Agricole, ''Accouplement et mise bas'', article du 6 mars 2003
* E. de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils, 1878, p. 74
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 74
* Hippolyte-François Jaubert, ''Glossaire du centre de la France'', deuxième édition, N. Chaix et C<sup>ie</sup>, 1864, p. 86
* Hippolyte-François Jaubert, ''Glossaire du centre de la France'', deuxième édition, libr. Napoléon Chaix et {{cie}} (Paris), 1864, p. 86
* Maurice Davau, ''Le Vieux parler tourangeau : sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire'', C.L.D., 1979, p. 161
* Maurice Davau, ''Le Vieux parler tourangeau : sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire'', C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1979, p. 161
* Adrien Thibault, ''Glossaire du pays blaisois'', 1894, p. 53
* Adrien Thibault, ''Glossaire du pays blaisois'', 1894, p. 53



Dernière version du 7 décembre 2023 à 18:21


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

bode

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou, bode désigne une vache et surtout une génisse (jeune vache qui n'a pas encore mis bas). Synonyme de bodiche, tauriche, nogeresse.

Dans le Choletais, une bode est une vache accompagnée de son veau.

Terme que l'on trouve dans d'autres régions.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • À Rochefort, génisse (source).
  • Voir aussi bodin, taure, viau, aumailles, zien.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 253
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 108 (bode, bodet)
  • La France Agricole, Accouplement et mise bas, article du 6 mars 2003
  • Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 74
  • Hippolyte-François Jaubert, Glossaire du centre de la France, deuxième édition, libr. Napoléon Chaix et Cie (Paris), 1864, p. 86
  • Maurice Davau, Le Vieux parler tourangeau : sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire, C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1979, p. 161
  • Adrien Thibault, Glossaire du pays blaisois, 1894, p. 53