« Anhuit » : différence entre les versions
m (aussi) |
mAucun résumé des modifications |
||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
{{Citation|J’avions point les trip’s nouées comme au jour d’anhuit !}} (J. et C. Fraysse, ''Un menu de Saint-Gorin'') | {{Citation|J’avions point les trip’s nouées comme au jour d’anhuit !}} (J. et C. Fraysse, ''Un menu de Saint-Gorin'') | ||
{{Citation|Tu vois, p’tit, anhuit, c’est juste pou’ me faire voir, ça n’gagne ren.}} (Y. Brochet) | {{Citation|Tu vois, p’tit, anhuit, c’est juste pou’ me faire voir, ça n’gagne [[ren]].}} (Y. Brochet) | ||
{{citation|Creyez-vous qu’il cherra de l’eau anhui ?}} (C. Baussan) | {{citation|Creyez-vous qu’il cherra de l’eau anhui ?}} (C. Baussan) | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi les mots [[ | * Voir aussi les mots [[ressiée]], [[harsoir]], [[venderdi]], [[aussitoût]]. | ||
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit., 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 133]] (annuit) | * René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 133]] (annuit) | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit') | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit') | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements, 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt) | * Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt) | ||
* Jeanne Fraysse et Camille Fraysse, ''Mon village | * Jeanne Fraysse et Camille Fraysse, ''Mon village : glanes folkloriques des régions beaugeoise et saumuroise'', impr. Farré et fils (Cholet), 1965, p. 22 et 25 (anhuit) | ||
* Yvon Péan, ''Vu de mon clocher'', Cheminements, 2001, p. 40 (anhuit) | * Yvon Péan, ''Vu de mon clocher'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 2001, p. 40 (anhuit) | ||
* Yves Brochet, ''Le braco - Mémoire d'un angevin'', Cheminements, 1997, p. 17 (anhuit) | * Yves Brochet, ''Le braco - Mémoire d'un angevin'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 1997, p. 17 (anhuit) | ||
* Charles Baussan, ''L'Anjou'', Arthaud, 1955, p. 13 | * Charles Baussan, ''L'Anjou'', Arthaud, 1955, p. 13 | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit'', P. Petit, 1974 | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit'', P. Petit, 1974 | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', | * Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 2004, p. 166 (Saint-Lambert-la-Potherie) | ||
* Jacques-Marie Rougé, ''Contes de Touraine'', C.L.D., 1981, p. 36 | * Jacques-Marie Rougé, ''Contes de Touraine'', C.L.D., 1981, p. 36 | ||
Ligne 54 : | Ligne 55 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Adverbe en angevin]] | [[Catégorie:Adverbe en angevin]] | ||
[[Catégorie:Moment en angevin]] |
Dernière version du 11 octobre 2024 à 15:31
En patois angevin
- anhuit
Mot
Adverbe de temps, invariable.
En Anjou, anhuit pour aujourd'hui. Ne désigne pas cette nuit. On trouve d'autres orthographes comme anhui, anuit', annuyt, enhuit.
Terme que l'on trouve aussi en Touraine.
D’anhuit en jours désigne dans quelques jours.
On trouve également une autre signification à Saint-Lambert-la-Potherie :
- C’est anhuit la saint Pierre, pour qui quitte sa place la perd ;
- C’est anhuit la saint Jean, pour qui quitte sa place la reprend.
hiar | anhuit | désamain |
Citations
« C’est don’ qu’y a cor’ queuqu’ baladin anhuit dimanche. » (G. Couté)
« Te voilà bien pressé, anhuit, lui fit elle, ça n’est pas souvent ! » (Y. Péan, Les poués du nocier))
« J’avions point les trip’s nouées comme au jour d’anhuit ! » (J. et C. Fraysse, Un menu de Saint-Gorin)
« Tu vois, p’tit, anhuit, c’est juste pou’ me faire voir, ça n’gagne ren. » (Y. Brochet)
« Creyez-vous qu’il cherra de l’eau anhui ? » (C. Baussan)
« Mon voisin, je veux Vous donner annuyt à souper. » (F. Villon)
Homonymie
- Anhui est le nom d'une province de Chine.
Notes
- Voir aussi les mots ressiée, harsoir, venderdi, aussitoût.
- René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 133 (annuit)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit')
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne, Cheminements (le Coudray-Macouard), 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt)
- Jeanne Fraysse et Camille Fraysse, Mon village : glanes folkloriques des régions beaugeoise et saumuroise, impr. Farré et fils (Cholet), 1965, p. 22 et 25 (anhuit)
- Yvon Péan, Vu de mon clocher, Cheminements (le Coudray-Macouard), 2001, p. 40 (anhuit)
- Yves Brochet, Le braco - Mémoire d'un angevin, Cheminements (le Coudray-Macouard), 1997, p. 17 (anhuit)
- Charles Baussan, L'Anjou, Arthaud, 1955, p. 13
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit, P. Petit, 1974
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (le Coudray-Macouard), 2004, p. 166 (Saint-Lambert-la-Potherie)
- Jacques-Marie Rougé, Contes de Touraine, C.L.D., 1981, p. 36