« Goret » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
(cplt)
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 22 : Ligne 22 :
# au sens figuré, familier, un enfant ou une personne malpropre.
# au sens figuré, familier, un enfant ou une personne malpropre.


Terme familier que l'on retrouve dans d'autres régions françaises.
Exemples :
* Tu manges comme un goret !
* On dirait un vrai goret !


Exemples :
Expression : {{citation|Bon, on va laver le goret !}} (Je vais me laver.)


:Tu manges comme un goret !
Terme familier que l'on retrouve dans d'autres régions françaises.
:On dirait un vrai goret !


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[trée]], [[pourciau]], [[sagoin]], [[trouillon]].
* Voir aussi [[trée]], [[pourciau]], [[sagoin]], [[trouillon]].
En français
* CNRS et ATILF, ''Centre national de ressources textuelles et lexicales'', 1971-1994 (goret)
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', Neuvième édition, 1992 (goret)
* Larousse, ''Dictionnaire de français'', 2013 (goret)
En parler angevin
* Expression, témoignage oral d'une personne de [[Beaucouzé]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin : étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 382
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin : étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 382
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 439
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 439
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 15]]
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 15]]
 
* Pierre Rézeau, Jean-Paul Chauveau et Gabriel-Joseph Du Pineau, ''Dictionnaire angevin et françois (1746-1748) de Gabriel-Joseph du Pineau : édition critique'', Éditions Klincksieck (Paris), 1989, p. 203
* CNRS et ATILF, ''Centre national de ressources textuelles et lexicales'', 1971-1994 (goret)
* Gérard Linden, ''La boule de fort par noms et par mots'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2007, p. 98
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', Neuvième édition, 1992 (goret)
{{CC-BY-ND témoignage}}
* Larousse, ''Dictionnaire de français'', 2013 (goret)





Dernière version du 19 juillet 2024 à 08:13


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Mot angevin (dictionnaire) En langue française

goret

Étymologie

Du français ancien gore (truie), avec diminutif -et.

Mot

Nom commun, masculin (gorette au féminin). Se prononce /ɡɔ.ʁɛ/ (API).

En français désigne un jeune cochon, ou au sens figuré et familier, un enfant ou une personne malpropre, sans soin.

Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

goret

Mot

Nom commun, masculin singulier, au pluriel gorets.

En Anjou, goret désigne

  1. un jeune cochon (porcelet), le petit d'une gorine ;
  2. au sens figuré, familier, un enfant ou une personne malpropre.

Exemples :

  • Tu manges comme un goret !
  • On dirait un vrai goret !

Expression : « Bon, on va laver le goret ! » (Je vais me laver.)

Terme familier que l'on retrouve dans d'autres régions françaises.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

En français

  • CNRS et ATILF, Centre national de ressources textuelles et lexicales, 1971-1994 (goret)
  • Dictionnaire de l'Académie française, Neuvième édition, 1992 (goret)
  • Larousse, Dictionnaire de français, 2013 (goret)

En parler angevin

  • Expression, témoignage oral d'une personne de Beaucouzé.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin : étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 382
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 439
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 15
  • Pierre Rézeau, Jean-Paul Chauveau et Gabriel-Joseph Du Pineau, Dictionnaire angevin et françois (1746-1748) de Gabriel-Joseph du Pineau : édition critique, Éditions Klincksieck (Paris), 1989, p. 203
  • Gérard Linden, La boule de fort par noms et par mots, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2007, p. 98