« Chapiau » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
=== Citation === | === Citation === | ||
« En allant fair’ l’amour, j’ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu’était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair’ l’amour, j’ai perdu ma culotte, Ma culotte qu’était si c’mode, Mon chapiau qu’était si bieau. (...) » (A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Ronde'' dans ''Folk-Lore'') | « En allant fair’ l’amour, j’ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu’était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair’ l’amour, j’ai perdu ma culotte, Ma culotte qu’était si c’mode, Mon chapiau qu’était si [[bieau]]. (...) » (A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Ronde'' dans ''Folk-Lore'') | ||
« Les boumm’, point beaux, coum’ ed’ coutume, en gilet rond, en chapiau noér (...) » (M. Leclerc) | « Les boumm’, point beaux, coum’ ed’ coutume, en gilet rond, en chapiau noér (...) » (M. Leclerc) | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Habillement en angevin]] | [[Catégorie:Habillement en angevin]] | ||
[[Catégorie:Mot en iau | [[Catégorie:Mot angevin en iau]] |
Dernière version du 7 décembre 2023 à 17:42
En Anjou
- chapiau
Mot
Nom commun, masculin singulier.
En Anjou, chapiau pour chapeau ; prononciation angevine commune pour les mots se terminant en « eau » en français (ex. châtiau). Forme ancienne du mot que l'on trouve dans d'autres régions.
Citation
« En allant fair’ l’amour, j’ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu’était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair’ l’amour, j’ai perdu ma culotte, Ma culotte qu’était si c’mode, Mon chapiau qu’était si bieau. (...) » (A.-J. Verrier et R. Onillon, Ronde dans Folk-Lore)
« Les boumm’, point beaux, coum’ ed’ coutume, en gilet rond, en chapiau noér (...) » (M. Leclerc)
Notes
- Voir aussi le mot coeffe, galurin, capet, bounet, boète-à-laver.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 183 et t. 2 p. 400
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 11 et p. 14
- Louis Maucourt, Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie, Imprimerie Paquereau Technographis (Angers), 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
- Pierre Laujon, Les a-propos de la folie ou chansons grotesques, grivoises et annonces de parades, 1776, p. 195
- François Fertiault, Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire), Librairie E. Bouillon éditeur (Paris), 1896, p. 77
- Jacques-Marie Rougé, Contes de Touraine, C.L.D., 1981, p. 18 et suivantes
- Revue de l'Avranchin et du pays de Granville, vol. 31, n° 174, 1941, p. 412 et 413