« Entarrement » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications  | 
				 (cplt)  | 
				||
| (Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
| Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, masculin singulier.  | Nom commun, masculin singulier.  | ||
En Anjou, ''entarrement'' (''entarr'ment''), pour enterrement, mettre en terre.  | En Anjou, ''entarrement'' (''entarr'ment''), pour enterrement, mettre en terre. Le ''e'' est remplacé par un ''a''.  | ||
Exemples :  | |||
* {{citation|J’ pens’ que n’y a des chréquiens, vraiment, qui n’auront point, assurément, autant d’ monde à leû entarr’ment. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|Rimiaux d'Anjou]]'')  | |||
* {{citation|Seul’ment, quand d’ travail on s’ s’ra tuées, i’s viendront p’têt… pour l’entarr’ment. }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Clar de leune'')  | |||
{{-DicoNotes-}}  | {{-DicoNotes-}}  | ||
* Voir aussi [[cemetière]], [[terbéli]], [[carpâiller]].  | * Voir aussi [[cemetière]], [[terbéli]], [[carpâiller]].  | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|p. 72]] <small>([[  | Parler angevin  | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|p. 72]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>  | |||
* Émile Joulain, ''Vl'a l' feu qui forge'' (octobre 1944), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 59  | |||
Autres régionalismes  | |||
* ''Pièces en patois bourguignon'', Jules Martin libr.-édit. (Paris), 1880, p. 104  | * ''Pièces en patois bourguignon'', Jules Martin libr.-édit. (Paris), 1880, p. 104  | ||
* Jean-Michel Hermans, ''Bibliographie de la langue saintongeaise'', Éditions des Régionalismes (Cressé), 2015, p. 232  | * Jean-Michel Hermans, ''Bibliographie de la langue saintongeaise'', Éditions des Régionalismes (Cressé), 2015, p. 232  | ||
| Ligne 23 : | Ligne 27 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]]  | [[Catégorie:Dictionnaire]]  | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]  | [[Catégorie:Nom commun en angevin]]  | ||
[[Catégorie:Mot angevin e en a]]  | |||
Dernière version du 6 septembre 2025 à 16:26
En Anjou
- entarrement
 
Mot
Nom commun, masculin singulier.
En Anjou, entarrement (entarr'ment), pour enterrement, mettre en terre. Le e est remplacé par un a.
Exemples :
- « J’ pens’ que n’y a des chréquiens, vraiment, qui n’auront point, assurément, autant d’ monde à leû entarr’ment. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
 - « Seul’ment, quand d’ travail on s’ s’ra tuées, i’s viendront p’têt… pour l’entarr’ment. » (É. Joulain, Rimiaux du Clar de leune)
 
 Notes
- Voir aussi cemetière, terbéli, carpâiller.
 
Parler angevin
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 72 (def. rimiau)
 - Émile Joulain, Vl'a l' feu qui forge (octobre 1944), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 59
 
Autres régionalismes
- Pièces en patois bourguignon, Jules Martin libr.-édit. (Paris), 1880, p. 104
 - Jean-Michel Hermans, Bibliographie de la langue saintongeaise, Éditions des Régionalismes (Cressé), 2015, p. 232