« Raise » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
(relecture)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Mot féminin, singulier (au pluriel, raises).
Nom commun, féminin singulier, ''raises'' au pluriel.


En Anjou, ''raise'' désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons. Mot de l'ancien français.
En Anjou, ''raise'' désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons. Mot de l'ancien français.


Exemple : {{citation|avec la pluie l'enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le mitan du rang}} (avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang).
Exemple : {{citation|avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le mitan du rang}} (avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang).


Verbe : [[raiser]].
Verbe : [[raiser]].
Ligne 16 : Ligne 16 :
* Voir aussi les [[termes de viticulture]] ainsi que les mots [[borgeon]], [[décalocher]], [[diguet]], [[écharder]], [[effouiller]] ([[effouille]]), [[éguerter]], [[fillette (bouteille)]], [[mouchis]], [[raiser]].
* Voir aussi les [[termes de viticulture]] ainsi que les mots [[borgeon]], [[décalocher]], [[diguet]], [[écharder]], [[effouiller]] ([[effouille]]), [[éguerter]], [[fillette (bouteille)]], [[mouchis]], [[raiser]].
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 178
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 178
* Frédéric Godefroy, ''Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle'', F. Vieweg libraire-éditeur, 1881-1902, vol. 6, p. 606  (rase, raze, rasse, raisce, raize, rese pour conduite d'eau, rigole, fossé)
* Frédéric Godefroy, ''Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle'', F. Vieweg libraire-éditeur, 1881-1902, vol. 6, p. 606  (rase, raze, rasse, raisce, raize, rese pour conduite d'eau, rigole, fossé)



Version du 2 septembre 2017 à 07:19


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

raise

Mot

Nom commun, féminin singulier, raises au pluriel.

En Anjou, raise désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons. Mot de l'ancien français.

Exemple : « avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le mitan du rang » (avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang).

Verbe : raiser.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi les termes de viticulture ainsi que les mots borgeon, décalocher, diguet, écharder, effouiller (effouille), éguerter, fillette (bouteille), mouchis, raiser.
  • Se dit à Rochefort-sur-Loire (source).
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 178
  • Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, F. Vieweg libraire-éditeur, 1881-1902, vol. 6, p. 606 (rase, raze, rasse, raisce, raize, rese pour conduite d'eau, rigole, fossé)