« Daber » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
m (aussi)
 
Ligne 21 : Ligne 21 :
* ''velà'' pour ''voilà'' ;<br>''ein'' pour ''un'' (voir [[ein|ce mot]]) ;<br>''laca'' pour ''averse abondante'' (voir [[laca|ce mot]]) ;<br>''aguia'' pour ''imbibé d'eau'' à propos d'un sol labourable ;<br>''arrouse'' pour ''arrose'' (''arrouser'', voir [[arrouser|ce mot]]).
* ''velà'' pour ''voilà'' ;<br>''ein'' pour ''un'' (voir [[ein|ce mot]]) ;<br>''laca'' pour ''averse abondante'' (voir [[laca|ce mot]]) ;<br>''aguia'' pour ''imbibé d'eau'' à propos d'un sol labourable ;<br>''arrouse'' pour ''arrose'' (''arrouser'', voir [[arrouser|ce mot]]).


* Voir aussi [[dabée]], [[trempé-guené]].
* Voir aussi [[dabée]], [[trempé-guené]], [[rabâter]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 263-264 (frapper sur le dos)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 263-264 (frapper sur le dos)
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 140]]
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 140]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 257 (tremper)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 257 (tremper)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''op. cit.'', t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t. 1 p. 51 (''arrouser'').
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''op. cit.'', t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t. 1 p. 51 (''arrouser'').



Dernière version du 11 septembre 2021 à 06:21


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

daber

Mot

Verbe.

En Anjou, daber pour

  1. tremper à fond, s'imbiber (ex. en velà ein laca d’eau : la terre va-t-elle daber) ;
  2. frapper sur le dos.

Terre dabée, terre imprégnée d'eau (syn. aguia).

Une forte pluie dabe la terre qui est alors cacée, c'est-à-dire croûtée (ex. quand on fait des semis délicats, faut toujour pailler, ça oppose la terre de se daber à l’arrosage ou à la pluie qui chê c'acas).

Citation

« Faut pailler les semis pour pas que la terre se dabe quand on arrouse. » (Verrier et Onillon, Glossaire)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • velà pour voilà ;
    ein pour un (voir ce mot) ;
    laca pour averse abondante (voir ce mot) ;
    aguia pour imbibé d'eau à propos d'un sol labourable ;
    arrouse pour arrose (arrouser, voir ce mot).
  • Voir aussi dabée, trempé-guené, rabâter.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 263-264 (frapper sur le dos)
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 140
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 257 (tremper)
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, op. cit., t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t. 1 p. 51 (arrouser).