« Barrer » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 71 : Ligne 71 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[crouillé]], [[verrouil]], [[cabaner]], [[échelette]].
* Voir aussi [[crouillé]], [[verrouil]], [[cabaner]], [[échelette]].
 
En français
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 1, 1873
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 1, 1873
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', neuvième édition, 1992-2013
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', neuvième édition, 1992-2013
* CNRS et ATILF, ''Centre national de ressources textuelles et lexicale'', 2012
* CNRS et ATILF, ''Centre national de ressources textuelles et lexicale'', 2012
* Wiktionnaire, ''barrer'', mars 2013
* Wiktionnaire, ''barrer'', mars 2013
 
En parler angevin
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 75
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 75
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
Ligne 82 : Ligne 82 :
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 448
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 448
 
Autres régionalismes
* Henri Moisy, ''Dictionnaire de patois normand'', Henri Delesques impr.-édit., 1887, p. 56
* Henri Moisy, ''Dictionnaire de patois normand'', Henri Delesques impr.-édit., 1887, p. 56
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015

Version du 3 mai 2023 à 17:51


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Mot angevin (dictionnaire) En langue française

barrer

Mot

Verbe, transitif 1er groupe. Se prononce /ba.ʁe/ (API).

Désigne

  1. Fermer avec une barre par-derrière (barrer une porte, barrer une fenêtre) ;
  2. Fermer, obstruer un chemin, un passage (les sables barrent l'entrée du port) ;
  3. Gêner quelqu'un dans ses projets, lui barrer le chemin ;
  4. Garnir, fortifier d'une barre (barrer une table) ;
  5. Tirer un ou plusieurs traits de plume sur un écrit (barrer des lignes) ;
  6. En médecine vétérinaire, lier afin d'empêcher une maladie de s'étendre d’une partie à une autre (barrer un vaisseau) ;
  7. En marine, diriger un vaisseau à l'aide de la barre.

Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

barrer

Mot

En Anjou, le verbe barrer est utilisé en tant que synonyme de verrouiller, fermer à clef (t'as barré la porte ?). Autrefois, la porte pouvait être fermée par une barre de bois posée en travers en dedans.

Exemple : « Barr’ la port’ avant d’veni au litt. »

Mot que l'on trouve aussi en Vendée, en Normandie ainsi qu'au Canada.

Désigne également

  1. Se prendre de glace, en parlant d'un cours d'eau (synonyme de « s'empliler ») ;
  2. Barrer un garde chasse, tracer devant lui une ligne sur le sol qu'il ne doit plus franchir.

Correspondance fermer.

Conjugaison

Indicatif présent

je barre
tu barres
il/elle/on barre
nous barrons
vous barrez
ils/elles barrent

Passé composé

j'ai barré
tu as barré
il/elle a barré
nous avons barré
vous avez barré
ils/elles ont barré

Imparfait

je barrais
tu barrais
il/elle barrait
nous barrions
vous barriez
ils/elles barraient

Futur simple

je barrerai
tu barreras
il/elle barrera
nous barrerons
vous barrerez
ils/elles barreront

Participe passé, barré.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

En français

  • Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, t. 1, 1873
  • Dictionnaire de l'Académie française, neuvième édition, 1992-2013
  • CNRS et ATILF, Centre national de ressources textuelles et lexicale, 2012
  • Wiktionnaire, barrer, mars 2013

En parler angevin

  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 75
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
  • Charles Briand, On cause comm'ça icitt, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 28
  • Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
  • Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, Plon (Paris), 2014, p. 448

Autres régionalismes

  • Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Henri Delesques impr.-édit., 1887, p. 56
  • Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
  • Patrice Brasseur, Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve, Walter de Gruyter, 2011, p. 43