Aller au contenu

« Vars » : différence entre les versions

455 octets ajoutés ,  1 juin 2023
cplt
mAucun résumé des modifications
(cplt)
Ligne 4 : Ligne 4 :
; vars
; vars


=== Mot ===
=== Mot 1 ===
Préposition, invariable.
Préposition, invariable.


Ligne 12 : Ligne 12 :


''[[Vers (de vers)|D'vers]]'' ou ''d'vars'', du côté de.
''[[Vers (de vers)|D'vers]]'' ou ''d'vars'', du côté de.
=== Mot 2 ===
Nom commun, masculin pluriel.
Également en Anjou, ''vars'' pour vers (pluriel de ver), petits animaux de forme allongée.
Exemple : {{citation|J’rest’ jusqu’à la nuit noére d’vant les deux battants [[ouvart]]s d’mon [[Ormoére|ormoér’]], d’ma vieille ormoére en poérier, piquée aux vars. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[vers-me]], [[vernasse]], [[verrouil]].
* Voir aussi [[vers-me]], [[vernasse]], [[verrouil]].
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 34]] <small>([[Rimiau|déf. rimiau]])</small>
* À ne pas confondre avec ''[[vart]]'' (vert).
* Henry Cormeau, ''L'accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou'', Éd. Georges Crès & {{Cie}} (Paris), 1922, cité à la page 39
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 34]] (vers, ver)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, cité aux pages 22, 71, 161
* Henry Cormeau, ''L'accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou'', Éd. Georges Crès & {{Cie}} (Paris), 1922, cité à la page 39 (vers)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, cité aux pages 22, 71, 161 (vers)