« On dit quoi » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
Aucun résumé des modifications
Ligne 2 : Ligne 2 :


== On dit quoi ? ==
== On dit quoi ? ==
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIIIe siècle)<ref name="cassini-beaupreau">EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau]</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ».
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIII<sup>e</sup> siècle)<ref name="cassini-beaupreau">EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau]</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ».


* '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ Code officiel géographique]</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux (COG)]</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]].
* '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ Code officiel géographique]<br />Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l’Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux]</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]].


* '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref>Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes (COG)]</ref>, on utilise aussi le nom de « Chavagnes-les-Eaux »<ref>C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux]</ref>.
* '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref name="chavagnes">Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes], et, C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux]</ref>, son nom d'usage est « Chavagnes-les-Eaux »<ref name="chavagnes" />.


* '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d'une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c'est le cas pour les mots faon ou paon.
* '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d'une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c'est le cas pour les mots faon ou paon.


* '''[[Ingrandes]]''' : On dit « Ingrandes-sur-Loire » ou « Ingrandes » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ Code officiel géographique]</ref> le nom officiel de la commune est « Ingrandes »<ref>Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes (COG)]</ref>.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d' « Ingrandes », l'une dans l'Indre et l'autre dans la Vienne.
* '''[[Ingrandes]]''' : On dit « Ingrandes-sur-Loire » ou « Ingrandes » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Ingrandes »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes]</ref>.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d' « Ingrandes », l'une dans l'Indre et l'autre dans la Vienne.


* '''[[Loir]]''' : Deux cours d'eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s'agit de la Loire (de ''Liger''<ref>Xavier Delamarre, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Édition Errance, 2003</ref>, nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de ''Ledo''<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005</ref>, nom masculin désignant une rivière).
* '''[[Loir]]''' : Deux cours d'eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s'agit de la Loire (de ''Liger''<ref>Xavier Delamarre, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Édition Errance, 2003</ref>, nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de ''Ledo''<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005</ref>, nom masculin désignant une rivière).


* '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n'est pas rentré dans l’usage.<br />Si les nom des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Questions de langue]</ref>. A noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ».
* '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n'est pas rentré dans l’usage.<br />Si les nom des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Noms géographiques et leurs articles]</ref>. A noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ».


* '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ Code officiel géographique]</ref> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné (COG)]</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]].
* '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné]</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]].
 
== On écrit quoi ? ==
* '''[[Mûrs-Erigné]]''' : On écrit « Mûrs-Erigné » ou « Mûrs-Érigné  » ? Accent ou pas ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Mûrs-Erigné »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=223 Fiche de la commune de Mûrs-Erigné], et, Mairie de Mûrs-Érigné, [http://www.ville-murs-erigne.fr/mentions_legales.htm Site de la commune]</ref> , mais son écriture d'usage est « Mûrs-Érigné ».<br />L’Académie française indique qu'en français l'accent a pleine valeur orthographique, et qu'il faut donc utiliser des capitales accentuées<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue Accentuation des majuscules]</ref>. Il est donc logique de mettre un accent sur le « E » majuscule.


== Homonymies ==
== Homonymies ==
Ligne 26 : Ligne 29 :


== Notes ==
== Notes ==
'''Références'''
; Références
<references />
<references />


'''Sur le même sujet'''
; Sur le même sujet
* [[Noms des rues]]
* [[Noms des rues]]
* [[Noms de lieux ou de personnes]]
* [[Noms de lieux ou de personnes]]

Version du 22 septembre 2012 à 06:33

Le Maine-et-Loire ou la Maine-et-Loire, Chavagnes ou Chavagnes-les-Eaux, Beaupreau ou Beaupréau, on dit quoi ?

On dit quoi ?

  • Beaupréau : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIIIe siècle)[1].
    Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ».
  • Les Cerqueux : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes[2], depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »[3].
    Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », Les Cerqueux-sous-Passavant.
  • Chavagnes : Bien que le nom officiel[2] de la commune soit « Chavagnes »[4], son nom d'usage est « Chavagnes-les-Eaux »[4].
  • Craonnais : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d'une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c'est le cas pour les mots faon ou paon.
  • Ingrandes : On dit « Ingrandes-sur-Loire » ou « Ingrandes » ? Selon le code des communes[2] le nom officiel de la commune est « Ingrandes »[5].
    Deux autres communes françaises portent le nom d' « Ingrandes », l'une dans l'Indre et l'autre dans la Vienne.
  • Loir : Deux cours d'eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s'agit de la Loire (de Liger[6], nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de Ledo[7], nom masculin désignant une rivière).
  • Maine-et-Loire : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n'est pas rentré dans l’usage.
    Si les nom des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)[8]. A noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ».
  • Meigné : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes[2] le nom officiel de la commune est « Meigné »[9].
    Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », Meigné-le-Vicomte.

On écrit quoi ?

  • Mûrs-Erigné : On écrit « Mûrs-Erigné » ou « Mûrs-Érigné  » ? Accent ou pas ? Selon le code des communes[2] le nom officiel de la commune est « Mûrs-Erigné »[10] , mais son écriture d'usage est « Mûrs-Érigné ».
    L’Académie française indique qu'en français l'accent a pleine valeur orthographique, et qu'il faut donc utiliser des capitales accentuées[11]. Il est donc logique de mettre un accent sur le « E » majuscule.

Homonymies

Notes

Références
  1. EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, Notice communale de Beaupréau
  2. a b c d et e Insee, Code officiel géographique
    Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l’Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.
  3. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune des Cerqueux
  4. a et b Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune de Chavagnes, et, C. C. des Coteaux du Layon, Chavagnes-les-Eaux
  5. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune d'Ingrandes
  6. Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, Édition Errance, 2003
  7. Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements, 2005
  8. Académie française, Questions de langue, Noms géographiques et leurs articles
  9. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune de Meigné
  10. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune de Mûrs-Erigné, et, Mairie de Mûrs-Érigné, Site de la commune
  11. Académie française, Questions de langue, Accentuation des majuscules
Sur le même sujet