87 314
modifications
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== On dit quoi ? == | == On dit quoi ? == | ||
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent ( | * '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIII<sup>e</sup> siècle)<ref name="cassini-beaupreau">EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau]</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ». | ||
* '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ Code officiel géographique]</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux | * '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ Code officiel géographique]<br />Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l’Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux]</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]]. | ||
* '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref>Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes | * '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref name="chavagnes">Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes], et, C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux]</ref>, son nom d'usage est « Chavagnes-les-Eaux »<ref name="chavagnes" />. | ||
* '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d'une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c'est le cas pour les mots faon ou paon. | * '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d'une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c'est le cas pour les mots faon ou paon. | ||
* '''[[Ingrandes]]''' : On dit « Ingrandes-sur-Loire » ou « Ingrandes » ? Selon le code des communes<ref name="cog" | * '''[[Ingrandes]]''' : On dit « Ingrandes-sur-Loire » ou « Ingrandes » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Ingrandes »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes]</ref>.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d' « Ingrandes », l'une dans l'Indre et l'autre dans la Vienne. | ||
* '''[[Loir]]''' : Deux cours d'eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s'agit de la Loire (de ''Liger''<ref>Xavier Delamarre, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Édition Errance, 2003</ref>, nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de ''Ledo''<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005</ref>, nom masculin désignant une rivière). | * '''[[Loir]]''' : Deux cours d'eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s'agit de la Loire (de ''Liger''<ref>Xavier Delamarre, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Édition Errance, 2003</ref>, nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de ''Ledo''<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005</ref>, nom masculin désignant une rivière). | ||
* '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n'est pas rentré dans l’usage.<br />Si les nom des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites | * '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n'est pas rentré dans l’usage.<br />Si les nom des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Noms géographiques et leurs articles]</ref>. A noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ». | ||
* '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog">Insee, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/ | * '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné]</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]]. | ||
== On écrit quoi ? == | |||
* '''[[Mûrs-Erigné]]''' : On écrit « Mûrs-Erigné » ou « Mûrs-Érigné » ? Accent ou pas ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Mûrs-Erigné »<ref>Insee, Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=223 Fiche de la commune de Mûrs-Erigné], et, Mairie de Mûrs-Érigné, [http://www.ville-murs-erigne.fr/mentions_legales.htm Site de la commune]</ref> , mais son écriture d'usage est « Mûrs-Érigné ».<br />L’Académie française indique qu'en français l'accent a pleine valeur orthographique, et qu'il faut donc utiliser des capitales accentuées<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue Accentuation des majuscules]</ref>. Il est donc logique de mettre un accent sur le « E » majuscule. | |||
== Homonymies == | == Homonymies == | ||
Ligne 26 : | Ligne 29 : | ||
== Notes == | == Notes == | ||
; Références | |||
<references /> | <references /> | ||
; Sur le même sujet | |||
* [[Noms des rues]] | * [[Noms des rues]] | ||
* [[Noms de lieux ou de personnes]] | * [[Noms de lieux ou de personnes]] |