« Proâ » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(complément) |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom, féminin singulier. | |||
En Anjou, ''proâ'' désigne les objets laissés par la crue sur les terres. | |||
Exemple : {{citation|En mars 2007, j'ons ben retiré douze berouettées de proâs de mon jardin}}. | Exemple : {{citation|En mars 2007, j'ons ben retiré douze [[berouette|berouettées]] de proâs de mon jardin}}. | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[noe]], [[marcasse]], ainsi que [[crues en Maine-et-Loire]]. | ||
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | * Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908, t. 2). | |||
{{BasPage Dictionnaire}} | {{BasPage Dictionnaire}} | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire|proa]] | ||
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]] | [[Catégorie:Parlers de l'Anjou|proa]] |
Version du 20 juillet 2016 à 17:54
En patois angevin
- proâ
Mot
Nom, féminin singulier.
En Anjou, proâ désigne les objets laissés par la crue sur les terres.
Exemple : « En mars 2007, j'ons ben retiré douze berouettées de proâs de mon jardin ».
Notes
- Voir aussi noe, marcasse, ainsi que crues en Maine-et-Loire.
- Se dit à Rochefort-sur-Loire (source).
- Pas de mention dans le Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908, t. 2).