« Proâ » : différence entre les versions
(complément) |
(Catégorie:Nom commun en angevin) |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom, féminin singulier. | Nom commun, féminin singulier. | ||
En Anjou, ''proâ'' désigne les objets laissés par la crue sur les terres. | En Anjou, ''proâ'' désigne les objets laissés par la crue sur les terres. | ||
Exemple : {{citation|En mars 2007, | Exemple : {{citation|En mars 2007, j’ons ben retiré douze [[berouette|berouettées]] de proâs de mon jardin}}. | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[noe]], [[marcasse]], ainsi que [[crues en Maine-et-Loire]]. | * Voir aussi [[noe]], [[marcasse]], ainsi que [[crues en Maine-et-Loire]]. | ||
* Se dit à Rochefort | * Se dit à Rochefort ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908 | * Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908). | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire|proa]] | [[Catégorie:Dictionnaire|proa]] | ||
[[Catégorie: | [[Catégorie:Nom commun en angevin|proa]] |
Version du 24 janvier 2020 à 19:05
En patois angevin
- proâ
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou, proâ désigne les objets laissés par la crue sur les terres.
Exemple : « En mars 2007, j’ons ben retiré douze berouettées de proâs de mon jardin ».
Notes
- Voir aussi noe, marcasse, ainsi que crues en Maine-et-Loire.
- Se dit à Rochefort (source).
- Pas de mention dans le Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908).