« Dâbre » : différence entre les versions
(aussi) |
(cplt) |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, masculin singulier, ''dâbres'' au pluriel. | Nom commun, masculin singulier, ''dâbres'' au pluriel. | ||
En Anjou, ''dâbre'' désigne un paysan, par dérision, péjoratif, dans le langage des ouvriers. Synonyme de ''castaud'', ''chasse-pies'', ''cope-choux'', ''pic'', ''vire-bouse'', ''pampre'', ''pitois'', ''crânais''. | En Anjou, ''dâbre'' désigne un paysan, par dérision, péjoratif, dans le langage des ouvriers. Synonyme de ''castaud'', ''chasse-pies'', ''cope-choux'', ''pic'', ''[[vire-bouse]]'', ''pampre'', ''pitois'', ''crânais''. | ||
=== Citation === | === Citation === | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[farmier]], [[coulon]], [[paisan | * Voir aussi [[farmier]], [[coulon]], [[paisan]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 257 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 372|p. 372]] du t. 2) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 257 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 372|p. 372]] du t. 2{{e}}) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 201 et 202 | * Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 201 et 202 | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 10 | |||
Version du 16 mai 2020 à 06:39
En patois angevin
- dâbre
Mot
Nom commun, masculin singulier, dâbres au pluriel.
En Anjou, dâbre désigne un paysan, par dérision, péjoratif, dans le langage des ouvriers. Synonyme de castaud, chasse-pies, cope-choux, pic, vire-bouse, pampre, pitois, crânais.
Citation
« J’ai pus ren fréquenté que des castauds, des dâbres, des vire-bouses, des bouers, des fourneliers, des perrayeux, des boîtiers, des mégeilleux, des pirriers, des mariniasses, des traîne-bâton et jusqu’à des meillauds. » (A.-J. Verrier et R. Onillon, Discours)
Notes
- Voir aussi farmier, coulon, paisan.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1er, p. 257 (et p. 372 du t. 2e)
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements, 1998, p. 201 et 202
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements, 2004, p. 10