« Proâ » : différence entre les versions
(Catégorie:Nom commun en angevin) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
* Se dit à Rochefort ({{mot de Leclerc}}). | * Se dit à Rochefort ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908). | * Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908). | ||
{{CC-BY-ND témoignage}} | |||
Version du 23 janvier 2021 à 05:31
En patois angevin
- proâ
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou, proâ désigne les objets laissés par la crue sur les terres.
Exemple : « En mars 2007, j’ons ben retiré douze berouettées de proâs de mon jardin ».
Notes
- Voir aussi noe, marcasse, ainsi que crues en Maine-et-Loire.
- Se dit à Rochefort (source).
- Pas de mention dans le Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908).