« Jau » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
m (aussi) |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[jouquer]], [[ponner]], [[ | * Voir aussi [[jouquer]], [[ponner]], [[palle]], [[biau]]. | ||
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | * Se dit à [[Rochefort-sur-Loire]] ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 497 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 497 | ||
* ''Œuvres de Rabelais : édition conforme aux derniers textes revus par l'Auteur'' (François Rabelais), tome second, A la librairie illustrée, 1552, p. 439 | * ''Œuvres de Rabelais : édition conforme aux derniers textes revus par l'Auteur'' (François Rabelais), tome second, A la librairie illustrée, 1552, p. 439 | ||
* Jean-Baptiste-Bonaventure de Roquefort, ''Glossaire de la langue romane'', tome second, B. Warée oncle, 1808, p. 25 | * Jean-Baptiste-Bonaventure de Roquefort, ''Glossaire de la langue romane'', tome second, B. Warée oncle, 1808, p. 25 |
Version du 27 février 2022 à 07:18
En Anjou
- jau
Mot
Nom, masculin singulier.
En Anjou, jau désigne
- un coq ;
- être blême (avoir de la mine comme ein jau bouli) ;
- ironiquement, un joli Monsieur (ein beau jau).
Pour coq, mot de l'ancien français (jal ou jau) que l'on trouve dans d'autres régions comme le Poitou, le Limousin ou la Bourgogne.
Citation
« Quand arrive la Nau, les jours croîssent du saut d’un jau. » (Aimé de Soland, Dictons)
Notes
- Voir aussi jouquer, ponner, palle, biau.
- Se dit à Rochefort-sur-Loire (source).
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er, p. 497
- Œuvres de Rabelais : édition conforme aux derniers textes revus par l'Auteur (François Rabelais), tome second, A la librairie illustrée, 1552, p. 439
- Jean-Baptiste-Bonaventure de Roquefort, Glossaire de la langue romane, tome second, B. Warée oncle, 1808, p. 25
- J. Foucaud, Poésies en patois Limousin, Firmin Didot Frères et Cie, 1866, p. 20
- Hippolyte-François Jaubert, Glossaire du centre de la France, deuxième édition, N. Chaix et Cie, 1864, p. 380
- Adolphe D. Poirier, La langue de Rabelais : les influences du Bas-Poitou, A. Roufeix, 1944, p. 46
- Aurore Lamontellerie, Mythologie de Charente-Maritime, Croît vif, 1995, p. 30
- Mario Rossi, Dictionnaire étymologique et ethnologique des parlers brionnais - Bourgogne du sud, Éditions Publibook, 2004, p. 154