« Sac-à-vin » : différence entre les versions
(cplt) |
m (li enter) |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
Moé, j’ veux ben, pour leû fair’ plaisî ; | Moé, j’ veux ben, pour leû fair’ plaisî ; | ||
mais, enter nous, c’est un’ bêtise : | mais, [[enter]] nous, c’est un’ bêtise : | ||
faut qu’îs n’y connaiss’ ren en tout | faut qu’îs n’y connaiss’ ren en tout |
Version du 1 février 2023 à 18:58
En Anjou
- sac à vin
Mot
Locution nominale, masculin singulier, au pluriel sacs à vin.
Sac à vin pour ivrogne, personne qui est extrêmement ivre. À ne pas confondre avec sacavin.
Terme que l'on trouve au XVIIe siècle dans les œuvres de Molière, dans Le Médecin malgré lui.
Rimiau
« Ang’vin, sac-à-vin, coume y disent,
en s’foutant de nous, les gâs d’ Paris…
Moé, j’ veux ben, pour leû fair’ plaisî ;
mais, enter nous, c’est un’ bêtise :
faut qu’îs n’y connaiss’ ren en tout
pour avoér ein’ pareille idée
de fout’ du vin en ein pochée… »
— M. Leclerc, Rimiaux
Notes
- Voir aussi sacavin, vinot, termes de viticulture, ventr' à choux.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 230
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 79 (lire) (rimiau)
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (le Coudray-Macouard), 2004, p. 216
- Molière, Le Médecin malgré lui, acte I, scène II, représenté pour la première fois le 6 août 1666
- François d'Alberti de Villeneuve, Grand dictionnaire Français-Italien, seconde édition, tome second, impr. Louis Nervetti, 1835, p. 3088