« Feille » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
(relecture)
Ligne 8 : Ligne 8 :


En Anjou ''feille'' (ou ''feill''') désigne
En Anjou ''feille'' (ou ''feill''') désigne
# une feuille,
# le plus souvent une fille,
# une fille.
# ou aussi une feuille.


{{Correspondance|texte=[[fille]]}}
{{Correspondance|texte=[[fille]]}}
Ligne 17 : Ligne 17 :


=== Rimiau ===
=== Rimiau ===
{{citation bloc|C'était un spectacl' ben plaisant
{{citation bloc|C’était un spectacl’ ben plaisant


qu'on n'verra pûs guère à présent :
qu’on n’ verra pûs guère à présent :


[[Astheur|Astheur']], nos feill' et nos [[drôlière|drolières]],
[[Astheur|Astheur’]], nos feill’ et nos [[drôlière|drolières]],


qu'ont ben sûr queuq' diable en la [[piau]],
qu’ont ben sûr queuq’ diable en la [[piau]],


veul' ressembler aux [[villotier|villotières]] :
veul’ ressembler aux [[villotier|villotières]] :


a lâch' la coeff' pour [[el|el']] [[chapiau]] !
a lâch’ la coeff’ pour [[el|el’]] [[chapiau]] !


a veul' prend' les modes d'la ville... |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}}
a veul’ prend' les modes d’ la ville... |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[drôlière]], [[fumelle]], [[turlucane]], [[fi]].
* Voir aussi [[drôlière]], [[fumelle]], [[turlucane]], [[fi]].
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 15]] <small>([[Rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 15]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Gigouillette|p. 106]] <small>([[Rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 118
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 118





Version du 31 octobre 2024 à 18:28


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

feille

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou feille (ou feill') désigne

  1. le plus souvent une fille,
  2. ou aussi une feuille.

Correspondance fille.

Citation

« Alle est bé sotte ceté feille là. » (A.-J. Verrier et R. Onillon) (Elle est bien sotte cette fille là.)

Rimiau

« C’était un spectacl’ ben plaisant

qu’on n’ verra pûs guère à présent :

Astheur’, nos feill’ et nos drolières,

qu’ont ben sûr queuq’ diable en la piau,

veul’ ressembler aux villotières :

a lâch’ la coeff’ pour el’ chapiau !

a veul’ prend' les modes d’ la ville... »

— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou

Patois et parler angevin (ressources) Notes