Aller au contenu

« Barrer » : différence entre les versions

2 229 octets ajoutés ,  13 décembre 2024
m
aussi
mAucun résumé des modifications
m (aussi)
 
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
* Verbe, transitif 1<sup>er</sup> groupe.
Verbe, transitif 1{{er}} groupe. Se prononce /ba.ʁe/ (API).
* Se prononce /ba.ʁe/ .
* Désigne
# fermer avec une barre par-derrière (barrer une porte, barrer une fenêtre) ;
# fermer, obstruer un chemin, un passage (les sables barrent l’entrée du port) ;
# gêner quelqu’un dans ses projets, lui barrer le chemin ;
# garnir, fortifier d’une barre (barrer une table) ;
# tirer un ou plusieurs traits de plume sur un écrit (Il faut barrer ces deux lignes) ;
# en médecine vétérinaire, lier afin d’empêcher une maladie de s’étendre d’une partie à une autre (barrer un vaisseau) ;
# en marine, diriger un vaisseau à l’aide de la barre.


{{-DicoAngevin-}}
Désigne
# Fermer avec une barre par-derrière (barrer une porte, barrer une fenêtre) ;
# Fermer, obstruer un chemin, un passage (les sables barrent l'entrée du port) ;
# Gêner quelqu'un dans ses projets, lui barrer le chemin ;
# Garnir, fortifier d'une barre (barrer une table) ;
# Tirer un ou plusieurs traits de plume sur un écrit (barrer des lignes) ;
# En médecine vétérinaire, lier afin d'empêcher une maladie de s'étendre d’une partie à une autre (barrer un vaisseau) ;
# En marine, diriger un vaisseau à l'aide de la barre.
 
{{-DicoAnjou-}}
; barrer
; barrer


=== Mot ===
=== Mot ===
* En Anjou, le mot barrer est utilisé en tant que synonyme de « verrouiller », « fermer à clef » (T'as barré la porte ?).<br />Mot que l'on retrouve aussi en Vendée et en Normandie, ainsi qu'au Canada.
En Anjou, le verbe ''barrer'' est utilisé en tant que synonyme de verrouiller, fermer à clef. Action de fermer à clef (''t'as barré la porte ?''). Autrefois, la porte pouvait être fermée par une barre de bois posée en travers en dedans.
* Désigne également  
 
# se prendre de glace, en parlant d'un cours d'eau (synonyme de « s'empliler ») ;
Exemple : {{citation|Barr’ la port’ avant d’veni au litt.}}
# barrer un garde chasse, tracer devant lui une ligne sur le sol qu'il ne doit plus franchir.
 
Utilisation que l'on trouve aussi en Poitou, en Vendée, en Normandie ainsi qu'au Canada.
 
Désigne également ([[Le Longeron|Lg]])
# Se prendre de glace, en parlant d'un cours d'eau (synonyme de « s'empliler ») ;
# Barrer un garde chasse, tracer devant lui une ligne sur le sol qu'il ne doit plus franchir.
 
{{Traduction|texte=fermer}}
 
Antonyme : ''débarrer''.
 
=== Conjugaison ===
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent"
| width="25%" |
Indicatif présent
: je barre
: tu barres
: il/elle/on barre
: nous barrons
: vous barrez
: ils/elles barrent
| width="25%" |
Passé composé
: j'ai barré
: tu as barré
: il/elle a barré
: nous avons barré
: vous avez barré
: ils/elles ont barré
| width="25%" |
Imparfait
: je barrais
: tu barrais
: il/elle barrait
: nous barrions
: vous barriez
: ils/elles barraient
| width="25%" |
Futur simple
: je barrerai
: tu barreras
: il/elle barrera
: nous barrerons
: vous barrerez
: ils/elles barreront
|}
Participe passé, barré.
   
   
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi le mot [[crouiller]].
* Voir aussi [[farmer]], [[crouillé]], [[verrouil]], [[cabaner]], [[échelette]], [[sié]].
* Wiktionnaire, ''[[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Dictionnaire français]]'', 2013 ([http://fr.wiktionary.org/wiki/barrer barrer])
En français
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''[[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou]]'', 1908, vol. 1 p. 72
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 1, 1873
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 116
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', neuvième édition, 1992-2013
* CNRS et ATILF, ''Centre national de ressources textuelles et lexicale'', 2012
* Wiktionnaire, ''barrer'', mars 2013
En parler angevin
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 75
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 18
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 28
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 448
Autres régionalismes
* Henri Moisy, ''Dictionnaire de patois normand'', Henri Delesques impr.-édit. (Caen), 1887, p. 56
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
* Patrice Brasseur, ''Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve'', Walter de Gruyter, 2011, p. 43
* Mathieu Avanzi (et Aurore Vincenti), ''Comme on dit chez nous : Le grand livre du français de nos régions'', édition enrichie, Éditions Le Robert (Paris), 2023, p. 15




{{Modèle:BasPage Dictionnaire}}
{{BasPage Dictionnaire}}


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]]
[[Catégorie:Verbe en angevin]]