« Crére » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(note sur le français québécois)
(précision ref)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Entête Dictionnaire}}
{{Entête Dictionnaire}}


{{-DicoAngevin-}}
{{-DicoAnjouPasque-}}
; crére
; crére


Ligne 11 : Ligne 11 :
{{Traduction|texte=croire}}
{{Traduction|texte=croire}}


=== Dans la francophonie ===
Dans la francophonie : S'emploie également en français québécois populaire : {{citation|Cré-moé ou cré-moé pas, je te dis qu'il y a un revenant qui apparaît toutes les nuits au cimitière. }} (''Le Parler populaire des Canadiens français'')
 
S'emploie également en français québécois populaire: ''Cré-moé ou cré-moé pas, je te dis qu'il y a un revenant qui apparaît toutes les nuits au cimitière.'' (''Le Parler populaire des Canadiens français'').


=== Citations ===
=== Citations ===
Ligne 59 : Ligne 57 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
 
* Voir aussi [[crés]], [[créyez-vous]], [[se créyant]], [[crérait]], [[craire]], [[croére]].
Patois angevin
Parler angevin
 
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
* Voir aussi [[crés]], [[créyez-vous]], [[se créyant]], [[crérait]], [[craire]], [[croére]].
En parler angevin
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 211 (''accrère'' pour croire, ajouter foi)
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 211 (''accrère'' pour croire, ajouter foi)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 246 (crére)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 246 (crére)
Ligne 71 : Ligne 66 :
* Gabriel-Antoine-Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître libr. (Valenciennes), 1834, p. 135
* Gabriel-Antoine-Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître libr. (Valenciennes), 1834, p. 135
* Axel Romdahl, ''Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) suivi de remarques grammaticales'', C. F. Ridderstad Boktryckeri (Linköping), 1881, p. 74
* Axel Romdahl, ''Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) suivi de remarques grammaticales'', C. F. Ridderstad Boktryckeri (Linköping), 1881, p. 74
En français
Parler québécois
*  Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le Parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909, p. 200
Français
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 1, 1873 (croire)
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 1, 1873 (croire)
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', huitième édition, 1932-1935 (croire)
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', huitième édition, 1932-1935 (croire)


Français québécois
* ''Le parler populaire des Canadiens français'', Narcisse-Eutrope Dionne, 1909


{{BasPage Dictionnaire}}
{{BasPage Dictionnaire}}
Ligne 83 : Ligne 77 :
[[Catégorie:Dictionnaire|crere]]
[[Catégorie:Dictionnaire|crere]]
[[Catégorie:Verbe en angevin|crere]]
[[Catégorie:Verbe en angevin|crere]]
[[Catégorie:Québec]]

Dernière version du 23 juillet 2025 à 06:18


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

crére

Mot

Verbe du 3e groupe.

En parler angevin, crére pour croire (creire en ancien français, du latin credere). Synonyme de craire.

  croire.

Dans la francophonie : S'emploie également en français québécois populaire : « Cré-moé ou cré-moé pas, je te dis qu'il y a un revenant qui apparaît toutes les nuits au cimitière. » (Le Parler populaire des Canadiens français)

Citations

« Ça pourrait ben ; c’ qui me l’ f’rait crère, c’est qu’é m'a dit eune chouse vrai émoyante. » (Verrier et Onillon, gloss, t 2, p 348)

« Nenni, tu me le feras crère, car on dit qu’il faisait accrère, que il était mort quand il dormait. » (Ménière, Epigr. dialogués sur la mort de Richelieu)

« Creyez-vous qu’ vous allez me faire crère qu’il avait un œil au croupion ? » (Verrier et Onillon, gloss, t 2, p 384)

Conjugaison

Indicatif présent

je crés
tu crés
il/elle/on cré
nous créyons
vous créyez
ils/elles créyent

Passé composé

j'ai cré
tu as cré
il/elle a cré
nous avons cré
vous avez cré
ils/elles ont cré

Imparfait

je créyais
tu créyais
il/elle créyait
nous créyions
vous créyiez
ils/elles créyaient

Futur simple

je crérai
tu créras
il/elle créra
nous crérons
vous crérez
ils/elles créront

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Se dit à Rochefort (source).
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 211 (accrère pour croire, ajouter foi)
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er, p. 246 (crére)

Autres régionalismes

  • S. J. Ducoeurjoly, Manuel des habitans de Saint-Domingue: contenant un précis de l'histoire de cette Ile depuis sa découverte..., Tome second, Arthus-Bertrand libr. (Paris), 1803, p. 307
  • Gabriel-Antoine-Joseph Hécart, Dictionnaire rouchi-français, 3e édition, Lemaître libr. (Valenciennes), 1834, p. 135
  • Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) suivi de remarques grammaticales, C. F. Ridderstad Boktryckeri (Linköping), 1881, p. 74

Parler québécois

  • Narcisse-Eutrope Dionne, Le Parler populaire des Canadiens français, Laflamme & Proulx (Québec), 1909, p. 200

Français

  • Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, t. 1, 1873 (croire)
  • Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935 (croire)