« Agasse » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(agasse)
 
mAucun résumé des modifications
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, féminin singulier.
Nom commun, féminin singulier.


En Anjou, ''agasse'' est utilisé pour désigner une pie, oiseau à longue queue à plumage noir et blanc. À Rochefort on utilise la forme ''ageasse''.
En Anjou, ''agasse'' est utilisé pour désigner une pie, oiseau à longue queue à plumage noir et blanc. À Rochefort, on utilise la forme ''ageasse''.


Mot utilisé dans d'autres régions. ''Agace'', ''agache'', ''agasse'', ''ageasse'', nom vulgaire de la pie, nom régional de la pie.
{{Traduction|texte=pie}}
 
Mot utilisé aussi dans d'autres régions. ''Agace'', ''agache'', ''agasse'', ''ageasse'', nom vulgaire de la pie, nom régional de la pie.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[grolle]], [[cocou]].
* Voir aussi [[ferzâ]], [[rabertaud]], [[ragace]], [[pleume]], [[Flore et faune de Maine-et-Loire|etc]].
* ''Ageasse'' à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* ''Ageasse'' à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 20 (agasse)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 406 (agasse)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau,1880, p. 406 (agasse)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 20 (agasse)
* Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), 2012 (agace, agache, agasse, ageasse)
 
* CNRS et ATILF, ''Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL)'', 2012 (agace, agache, agasse, ageasse)
* H. Beauchet-Filleau, ''Essai sur le patois poitevin ; ou Petit glossaire de quelques-uns des mots usités dans le canton de Chef-Boutonne et les communes voisines'', L. Clouzot et Ch. Moreau, 1864, p.8 ({{citation|Rabelais écrit agace et d'après le dictionnaire de Trévoux l'agace ou agasse est une espèce de pie qui a les plumes plus noires que les autres}})
* H. Beauchet-Filleau, ''Essai sur le patois poitevin ; ou Petit glossaire de quelques-uns des mots usités dans le canton de Chef-Boutonne et les communes voisines'', L. Clouzot et Ch. Moreau, 1864, p.8 ({{citation|Rabelais écrit agace et d'après le dictionnaire de Trévoux l'agace ou agasse est une espèce de pie qui a les plumes plus noires que les autres}})
* E. de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Champion et Dejussieu, 1878, p. 18 (agasse)
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 18 (agasse)




Ligne 24 : Ligne 27 :


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]

Dernière version du 7 janvier 2023 à 08:13


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
agasse

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou, agasse est utilisé pour désigner une pie, oiseau à longue queue à plumage noir et blanc. À Rochefort, on utilise la forme ageasse.

Traduction pie.

Mot utilisé aussi dans d'autres régions. Agace, agache, agasse, ageasse, nom vulgaire de la pie, nom régional de la pie.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi ferzâ, rabertaud, ragace, pleume, etc.
  • Ageasse à Rochefort (source).
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 406 (agasse)
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er, p. 20 (agasse)
  • CNRS et ATILF, Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), 2012 (agace, agache, agasse, ageasse)
  • H. Beauchet-Filleau, Essai sur le patois poitevin ; ou Petit glossaire de quelques-uns des mots usités dans le canton de Chef-Boutonne et les communes voisines, L. Clouzot et Ch. Moreau, 1864, p.8 (« Rabelais écrit agace et d'après le dictionnaire de Trévoux l'agace ou agasse est une espèce de pie qui a les plumes plus noires que les autres »)
  • Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 18 (agasse)