« Bourgadin » : différence entre les versions
(cplt) |
m (li enter) |
||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, masculin singulier, au pluriel ''bourgadins'', au féminin ''bourgadine''. | Nom commun, masculin singulier, au pluriel ''bourgadins'', au féminin ''bourgadine''. | ||
En | En parler angevin, un ''bourgadin'' est un habitant d'un bourg, d'une bourgade (voir aussi ''[[villager]]''), celui qui habite un bourg. | ||
Dérivé : ''bourcatin'', habitant de bourg par opposition à ''villager''. | Dérivé : ''bourcatin'', habitant de bourg par opposition à ''villager''. | ||
=== Rimiau === | |||
{{citation bloc|Bourgeois, Bourgadins, [[Villotier]]s, | |||
quant’ vous verrez les Gâs d’ la Terre, | |||
rapp’lez vous ben qu’îs sont vos frères, | |||
margré qu’îs fass’nt ein oût metier, | |||
et qu’ leû’ parler vous contrarie ; | |||
qu’îs n’ont coum’ vous qu’eun meim’ Patrie, | |||
qu’îs n’ont coum’ vous qu’ein meim’ Drapiau | |||
qu’au premier appel de la France | |||
ren [[enter]] vous n’fit différence, | |||
blouse ou casquett’, veste ou [[chapiau]], | |||
et, bourgeoés ou [[paisan]]s d’ la veille, | |||
qu’î n’y avait, quand l’ Malheur passait, | |||
sous des capot’s bleues tout’s pareilles, | |||
ren qu’ des cœurs de soldats français ! |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux]]''}} | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir [[nom des habitants]]. | * Voir [[Nom des habitants en parler angevin|nom des habitants]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 125 (bourcatin) et p. 126 (bourgadin) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 125 (bourcatin) et p. 126 (bourgadin) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 136 | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 11]] ([[Marc Leclerc]], [[rimiau]]) | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 10 | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 136 | ||
* Loïc Depecker, ''Les mots des régions de France'', Belin, 1992, p. 87 | * Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 10 | ||
* Loïc Depecker, ''Les mots des régions de France'', Belin (Paris), 1992, p. 87 | |||
Ligne 23 : | Ligne 53 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Habitant en angevin]] |
Dernière version du 1 février 2023 à 18:56
En patois angevin
- bourgadin
Mot
Nom commun, masculin singulier, au pluriel bourgadins, au féminin bourgadine.
En parler angevin, un bourgadin est un habitant d'un bourg, d'une bourgade (voir aussi villager), celui qui habite un bourg.
Dérivé : bourcatin, habitant de bourg par opposition à villager.
Rimiau
« Bourgeois, Bourgadins, Villotiers,
quant’ vous verrez les Gâs d’ la Terre,
rapp’lez vous ben qu’îs sont vos frères,
margré qu’îs fass’nt ein oût metier,
et qu’ leû’ parler vous contrarie ;
qu’îs n’ont coum’ vous qu’eun meim’ Patrie,
qu’îs n’ont coum’ vous qu’ein meim’ Drapiau
qu’au premier appel de la France
ren enter vous n’fit différence,
blouse ou casquett’, veste ou chapiau,
et, bourgeoés ou paisans d’ la veille,
qu’î n’y avait, quand l’ Malheur passait,
sous des capot’s bleues tout’s pareilles,
ren qu’ des cœurs de soldats français ! »
— M. Leclerc, Rimiaux
Notes
- Voir nom des habitants.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 125 (bourcatin) et p. 126 (bourgadin)
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 11 (Marc Leclerc, rimiau)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 136
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 10
- Loïc Depecker, Les mots des régions de France, Belin (Paris), 1992, p. 87