« Fraquedale » : différence entre les versions
(Catégorie:Adverbe en angevin) |
m (aussi) |
||
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Adverbe. | Adverbe. | ||
En Anjou, ''fraquedale'' désigne, n'importe comment et avec précipitation (bredi-breda), brusquement. | En Anjou ([[Montjean-sur-Loire|Montjean]]), ''fraquedale'' désigne, n'importe comment et avec précipitation (bredi-breda), brusquement. | ||
=== Citation === | === Citation === | ||
{{citation|Quand c’est que le garçon du Lycée s’est amené fraquedale avanze hiar dans ma cabourne avec ein mot d’écrit de M. le Proviseur, j’ai eiu comme eine doutance de ce que ça pouvait ben étère.}} (Verrier et Onillon, [[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers| | {{citation|Quand c’est que le garçon du Lycée s’est amené fraquedale avanze [[hiar]] dans ma [[cabourne]] avec ein mot d’écrit de M. le Proviseur, j’ai eiu comme eine [[doutance]] de ce que ça pouvait ben [[étère]].}} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'') | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[dérigodé]], [[urbibrie]], [[pûs]], [[ponmoins]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 408 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 372|p. 372]] du 2{{e}} t.) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 408 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 372|p. 372]] du 2{{e}} t.) | ||
Dernière version du 26 mai 2023 à 18:49
En patois angevin
- fraquedale
Mot
Adverbe.
En Anjou (Montjean), fraquedale désigne, n'importe comment et avec précipitation (bredi-breda), brusquement.
Citation
« Quand c’est que le garçon du Lycée s’est amené fraquedale avanze hiar dans ma cabourne avec ein mot d’écrit de M. le Proviseur, j’ai eiu comme eine doutance de ce que ça pouvait ben étère. » (Verrier et Onillon, Discours)
Notes
- Voir aussi dérigodé, urbibrie, pûs, ponmoins.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 408 (et p. 372 du 2e t.)