« Nanse » : différence entre les versions
(nanse) |
m (Catégorie:Pêche en angevin) |
||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
# une sorte de panier en osier (nasse) destiné à prendre du poisson. | # une sorte de panier en osier (nasse) destiné à prendre du poisson. | ||
Proverbe à propos du vin : {{Citation|Quand il mouille à la saint Barnabé, ça décline de la nanse jusqu'au fond du pénier.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | Proverbe à propos du vin : {{Citation|Quand il mouille à la saint Barnabé, ça décline de la nanse jusqu'au fond du [[pénier]].}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[huge]], [[côme]], [[broquette]]. | * Voir aussi [[huge]], [[pénier]], [[côme]], [[broquette]]. | ||
* Gilles Ménage, ''Dictionaire étymologique ou Origines de la langue françoise'', Jean Anisson, 1694, p. 530 (nous disons en Anjou nanse, pour anse) | * Gilles Ménage, ''Dictionaire étymologique ou Origines de la langue françoise'', Jean Anisson, 1694, p. 530 (nous disons en Anjou nanse, pour anse) | ||
* Pas de mention dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'' de C. Ménière (1880) | * Pas de mention dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'' de C. Ménière (1880) | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 52 (et [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 511]]) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 52 (et [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 511]]) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 23, 331 | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 23, 331 | ||
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements, 2002, p. 119 | * Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 119 | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Pêche en angevin]] |
Dernière version du 22 novembre 2024 à 17:17
En patois angevin
- nanse
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En parler angevin, nanse désigne
- une anse d'un panier ou d'un seau (ex. j'ai cassé la nanse du pichet), synonyme de nance, bérière, berlière ;
- une sorte de panier en osier (nasse) destiné à prendre du poisson.
Proverbe à propos du vin : « Quand il mouille à la saint Barnabé, ça décline de la nanse jusqu'au fond du pénier. » (Verrier et Onillon, Proverbes)
Notes
- Voir aussi huge, pénier, côme, broquette.
- Gilles Ménage, Dictionaire étymologique ou Origines de la langue françoise, Jean Anisson, 1694, p. 530 (nous disons en Anjou nanse, pour anse)
- Pas de mention dans le Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes de C. Ménière (1880)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 52 (et p. 511)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 23, 331
- Charles Briand, On cause comm'ça icitt, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 119