« Amiquié » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, féminin singulier. Ancien français devenu régionalisme. | Nom commun, féminin singulier. Ancien français devenu régionalisme. | ||
En Anjou ([[Brissac-Quincé| | En Anjou ([[Brissac-Quincé|Br]]), ''amiquié'' pour amitié. Le ''t'' est remplacé dans la prononciation de la syllabe ''ti'' faisant partie d'une diphtongue : ''amitié'' devient ''amiquié'' ou ''amikié''. | ||
Exemple : {{citation|Je sommes ben reconnaissants de toutes les preuves d’amiquié qu’on nous a données. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'') | Exemple : {{citation|Je sommes ben reconnaissants de toutes les preuves d’amiquié qu’on nous a données. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'') | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 506 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 374|p. 374]] du 2{{e}} t.) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 506 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 374|p. 374]] du 2{{e}} t.) | ||
* Hippolyte-François Jaubert, ''Glossaire du centre de la France'', premier volume, Impr.-libr. Napoléon Chaix et {{cie}} (Paris), 1856, p. 69 | * Hippolyte-François Jaubert, ''Glossaire du centre de la France'', premier volume, Impr.-libr. Napoléon Chaix et {{cie}} (Paris), 1856, p. 69 | ||
* ''Ancien theâtre françois, Collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystères jusqu'à Corneille'', tome X, ''Glossaire'', P. Jannet libr. (Paris), 1857, p. 26 | * ''Ancien theâtre françois, Collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystères jusqu'à Corneille'', tome X, ''Glossaire'', P. Jannet libr. (Paris), 1857, p. 26 | ||
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 25 | * Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 25 | ||
* Gustave Le Vavasseur, ''Remarques sur quelques expressions usitées en Normandie'', dans ''Annuaire des cinq départements de l'ancienne Normandie'', publié par l'Association normande, 45{{e}} année, F. Le Blanc-Hardel (Caen) et C. Metérite (Rouen), 1878, p. 128 | * Gustave Le Vavasseur, ''Remarques sur quelques expressions usitées en Normandie'', dans ''Annuaire des cinq départements de l'ancienne Normandie'', publié par l'Association normande, 45{{e}} année, F. Le Blanc-Hardel (Caen) et C. Metérite (Rouen), 1878, p. 128 | ||
* M. Court de Gebelin, ''Monde primitif analysé et comparé avec le monde moderne considérée dans l'histoire naturelle de la parole, ou Origine du langage et de l'écriture'', Baudet Valleyre Duchesne Saugrain Ruault (Paris), 1775, p. 217 | |||
* ''Œuvres de Molière'', Nouvelle édition, par MM. Eugène Despois et Paul Mesnard, tome sixième, Librairie Hachette et {{cie}} (Paris), 1881, p. 69 (''Le médecin malgré lui'', acte II, scène I) | * ''Œuvres de Molière'', Nouvelle édition, par MM. Eugène Despois et Paul Mesnard, tome sixième, Librairie Hachette et {{cie}} (Paris), 1881, p. 69 (''Le médecin malgré lui'', acte II, scène I) | ||
Ligne 27 : | Ligne 28 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Mot ancien français]] |
Dernière version du 22 mai 2025 à 15:50
En Anjou
- amiquié
Mot
Nom commun, féminin singulier. Ancien français devenu régionalisme.
En Anjou (Br), amiquié pour amitié. Le t est remplacé dans la prononciation de la syllabe ti faisant partie d'une diphtongue : amitié devient amiquié ou amikié.
Exemple : « Je sommes ben reconnaissants de toutes les preuves d’amiquié qu’on nous a données. » (Verrier et Onillon, Discours)
Notes
- Voir aussi gâs, fernacul.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 506 (et p. 374 du 2e t.)
- Hippolyte-François Jaubert, Glossaire du centre de la France, premier volume, Impr.-libr. Napoléon Chaix et Cie (Paris), 1856, p. 69
- Ancien theâtre françois, Collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystères jusqu'à Corneille, tome X, Glossaire, P. Jannet libr. (Paris), 1857, p. 26
- Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 25
- Gustave Le Vavasseur, Remarques sur quelques expressions usitées en Normandie, dans Annuaire des cinq départements de l'ancienne Normandie, publié par l'Association normande, 45e année, F. Le Blanc-Hardel (Caen) et C. Metérite (Rouen), 1878, p. 128
- M. Court de Gebelin, Monde primitif analysé et comparé avec le monde moderne considérée dans l'histoire naturelle de la parole, ou Origine du langage et de l'écriture, Baudet Valleyre Duchesne Saugrain Ruault (Paris), 1775, p. 217
- Œuvres de Molière, Nouvelle édition, par MM. Eugène Despois et Paul Mesnard, tome sixième, Librairie Hachette et Cie (Paris), 1881, p. 69 (Le médecin malgré lui, acte II, scène I)