« Histoére » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
m (li ergarder)
(cplt)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, féminin singulier.
Nom commun, féminin singulier.


En Anjou, ''histoére'' pour histoire, récit.
En Anjou, ''histoére'' (ou ''histoère'') pour histoire, récit.


Exemple : {{citation|J’ m’arrêt’rais, ein jour : [[ergarder|j’ ergard’rais]] leûs yeux pour voèr s’i ’s sont gris ou ben s’i ’s sont bleus ; mais ça s’rait p’têt ben la fin d’ mon histoére... }} (É. Joulain, ''Rimaux de la Loére'')
Exemples :  
* {{citation|J’ m’arrêt’rais, ein jour : [[ergarder|j’ ergard’rais]] leûs yeux pour voèr s’i ’s sont gris ou ben s’i ’s sont bleus ; mais ça s’rait p’têt ben la fin d’ mon histoére... }} (É. Joulain, ''Rimaux de la Loére'')
* {{citation|Avec nous, c’est eune autre histoère. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'')


Utilisation que l'on trouve aussi en Normandie.
Utilisation que l'on trouve aussi en Normandie.
Ligne 15 : Ligne 17 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[rimiau]], [[raconteries]], [[patoés]].
* Voir aussi [[rimiau]], [[raconteries]], [[patoés]].
* Émile Joulain, ''Rimiaux de la Loére'', dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 124
Parler angevin
* Yvon Péan, ''Eusèbe Biotteau, vigneron angevin'', 1988, p. 10
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 80]] <small>([[rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, cité p. 67
* [[Émile Joulain]], ''Rimiaux de la Loére'', dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 124
 
* [[Yvon Péan]], ''Eusèbe Biotteau, vigneron angevin'', 1988, p. 10
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, cité p. 67
Autres régionalismes
* Jean-Michel Hermans, ''Bibliographie de la langue saintongeaise'', Éditions des Régionalismes (Cressé), 2015, p. 93
* Jean-Michel Hermans, ''Bibliographie de la langue saintongeaise'', Éditions des Régionalismes (Cressé), 2015, p. 93



Version du 18 janvier 2024 à 18:36


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
histoére

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou, histoére (ou histoère) pour histoire, récit.

Exemples :

  • « J’ m’arrêt’rais, ein jour : j’ ergard’rais leûs yeux pour voèr s’i ’s sont gris ou ben s’i ’s sont bleus ; mais ça s’rait p’têt ben la fin d’ mon histoére... » (É. Joulain, Rimaux de la Loére)
  • « Avec nous, c’est eune autre histoère. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

Utilisation que l'on trouve aussi en Normandie.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 80 (def. rimiaux)
  • Émile Joulain, Rimiaux de la Loére, dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 124
  • Yvon Péan, Eusèbe Biotteau, vigneron angevin, 1988, p. 10
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, cité p. 67

Autres régionalismes

  • Jean-Michel Hermans, Bibliographie de la langue saintongeaise, Éditions des Régionalismes (Cressé), 2015, p. 93