« Ein » : différence entre les versions
m (relecture) |
(ajout autres régionalismes) |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
On trouve également ''yun'' / ''yeune'', ''djin'' / ''ène'' et ''eun'' / ''eune''. | On trouve également ''yun'' / ''yeune'', ''djin'' / ''ène'' et ''eun'' / ''eune''. | ||
Cette prononciation se trouve également en Louisiane ('''ein/eine''') et en français québécois populaire (Je vous souhaite '''eune''' bonne année.). L'orthographe fluctue aussi dans ces variétés de français. | |||
{{Correspondance|texte=[[un(e)]]}} | {{Correspondance|texte=[[un(e)]]}} | ||
Ligne 17 : | Ligne 19 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
Anjou | |||
* Voir aussi [[ieun]], [[alle]], [[ovec]]. | * Voir aussi [[ieun]], [[alle]], [[ovec]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 324 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 324 | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small> | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small> | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 287 | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 287 | ||
Autres régionalismes | |||
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le parler populaire des Canadiens français'', 1909 | |||
* Amanda LaFleur et Benjamin Forkner, ''A Cajun French-English Glossary'' ([https://www.lsu.edu/hss/french/undergraduate_program/cajun_french/cajun_french_english_glossary.php consulter]) | |||
Version du 26 juillet 2025 à 17:50
En patois angevin
- ein
Mot
Adjectif numéral et article indéfini (masculin, singulier). Se prononce /aɪn/ (API).
En Anjou, ein pour « un » (eine pour « une »). S'emploie exclusivement avec un nom.
On trouve également yun / yeune, djin / ène et eun / eune.
Cette prononciation se trouve également en Louisiane (ein/eine) et en français québécois populaire (Je vous souhaite eune bonne année.). L'orthographe fluctue aussi dans ces variétés de français.
Citation
« J’avions eun’ paire d’bœufs, ein ch’val, eun’ vache, eun’ femme, et quequ’ volailles, et ein gorin. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
Notes
Anjou
- Voir aussi ieun, alle, ovec.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 324
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 7 (déf. rimiaux)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 287
Autres régionalismes
- Narcisse-Eutrope Dionne, Le parler populaire des Canadiens français, 1909
- Amanda LaFleur et Benjamin Forkner, A Cajun French-English Glossary (consulter)