« Gorin » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
m (li)
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== Citation ===
=== Citation ===
{{citation bloc|Nout’ gorin est tué d’à matin...<br>Avec des cris et des braillées<br>qu’on entendait d’ tout’ la vallée...|[[Marc Leclerc|M. Leclerc]], ''Défunt gorin'' dans les ''Rimiaux d'Anjou''}}
{{citation bloc|Nout’ gorin est tué d’à matin...<br>Avec des cris et des braillées<br>qu’on entendait d’ tout’ la vallée...|[[Marc Leclerc|M. Leclerc]], ''Défunt gorin'' dans les ''Rimiaux d'Anjou''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* À noter qu'on trouve aussi<br>• le mot ''goriñ'' en moyen breton (Wiktionnaire, ''goriñ'') ;<br>• le mot ''gorin'', mot japonais signifiant les cinq cercles (Dictionnaire Larousse, ''gorin'').
* À noter qu'on trouve aussi<br>• le mot ''goriñ'' en moyen breton (Wiktionnaire, ''goriñ'') ;<br>• le mot ''gorin'', mot japonais signifiant les cinq cercles (Dictionnaire Larousse, ''gorin'').
* Voir aussi [[trée]], [[pourciau]], [[chartutier]], [[loricard]].
* Voir aussi [[trée]], [[pourciau]], [[chartutier]], [[loricard]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 382
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 382
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit., 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 144]]
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 144]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 439
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 439
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durant, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 100
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durant, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 100
* Gérard Linden, ''La boule de fort par noms et par mots'', Cheminements, 2007, p. 99
* Gérard Linden, ''La boule de fort par noms et par mots'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2007, p. 99





Version du 13 mai 2022 à 18:02


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

gorin

Mot

Nom commun, masculin singulier, au pluriel gorins.

En Anjou, gorin désigne

  1. un porc, un cochon (gorin pour le mâle, gorine pour la femelle, goret pour le jeune) ;
  2. au sens figuré, désigne mal faire :
    • quelqu'un qui ne mange pas proprement (manger comme un gorin, ou comme un goret),
    • ou à la boule de fort, quelqu'un qui tire mal (tirer comme un gorin).

Correspondance cochon.

Citation

« Nout’ gorin est tué d’à matin...
Avec des cris et des braillées
qu’on entendait d’ tout’ la vallée... »

— M. Leclerc, Défunt gorin dans les Rimiaux d'Anjou

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • À noter qu'on trouve aussi
    • le mot goriñ en moyen breton (Wiktionnaire, goriñ) ;
    • le mot gorin, mot japonais signifiant les cinq cercles (Dictionnaire Larousse, gorin).
  • Voir aussi trée, pourciau, chartutier, loricard.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 382
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 144
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 439
  • Augustin Jeanneau et Adolphe Durant, Le parler populaire en Anjou, Éditions du Choletais, 1977, p. 100
  • Gérard Linden, La boule de fort par noms et par mots, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2007, p. 99