« Porte-à-col » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(porte-à-col)
 
mAucun résumé des modifications
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Locution, masculin singulier. Composé de ''porte'' (porter) et ''col'' (partie d'un vêtement entourant le cou).
Locution, masculin singulier. Composé de ''porte'' (porter) et ''col'' (partie d'un vêtement entourant le cou).


En Anjou, ''porte-à-col'' ([[borderie]] ''porte-à-col'', closerie ''porte-à-col'') désigne une petite exploitation agricole tenue sans bœufs, le paysan devant porter lui-même les charges comme une bête de somme. Synonyme de ''porte-à-cou''.
En Anjou, ''porte-à-col'' ([[borderie]] ''porte-à-col'', [[closerie]] ''porte-à-col'') désigne une petite exploitation agricole tenue sans bœufs, le paysan devant porter lui-même les charges comme une bête de somme. Synonyme de ''porte-à-cou''.


En Maine-et-Loire au {{XIXs}} : {{citation|Borderie porte-à-col (ou porte-à-cou). — Exploitation rurale faite sans bœufs. Le fermier est réduit à porter la charge à son cou, d'où son nom.}}. (Robert et Gasté, ''[[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - BE à CH|Usages ruraux]]'')
En Maine-et-Loire au {{XIXs}} : {{citation|Borderie porte-à-col (ou porte-à-cou). — Exploitation rurale faite sans bœufs. Le fermier est réduit à porter la charge à son cou, d'où son nom.}}. (Robert et Gasté, ''[[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - BE à CH|Usages ruraux]]'')
Ligne 13 : Ligne 13 :
Dans le glossaire de Verrier et Onillon (t 2 p 138) : {{citation|Porte à col (Cho., Ché., Sf.). — Closerie  
Dans le glossaire de Verrier et Onillon (t 2 p 138) : {{citation|Porte à col (Cho., Ché., Sf.). — Closerie  
porte à col, et porte à cou ; exploitation faite  
porte à col, et porte à cou ; exploitation faite  
sans bœufs. (Mén.) <nowiki>||</nowiki> Lg., loc. adj. Se dit  
sans bœufs. (Mén.) \\ Lg., loc. adj. Se dit  
dans : Borderie porte à cou, — closerie de  
dans : Borderie porte à cou, — closerie de  
petite étendue, où les bêtes de somme sont  
petite étendue, où les bêtes de somme sont  
rares et où le transport des récoltes, surtout  
rares et où le transport des récoltes, surtout  
Ligne 27 : Ligne 27 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[coulon]], [[parsonnier]], [[farmier]], [[paisan]].
* Voir aussi [[coulon]], [[parsonnier]], [[farmier]], [[paisan]], [[Agriculture en parler angevin|etc]].
* Anatole-Édouard Robert et Eugène Gasté, ''Dictionnaire des usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire'', E. Barassé imprimeur-libraire, 1872, [[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - BE à CH|p. 44]]
* Anatole-Édouard Robert et Eugène Gasté, ''Dictionnaire des usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire'', E. Barassé imprimeur-libraire (Angers), 1872, [[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - BE à CH|p. 44]]
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 481
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 481
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 138
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 138
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 322 (et p. 244)
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 322 (et p. 244)


* Pierre Guénois, ''La grande conference des ordonnances et édicts royaux'', tome second, Estienne Richer, 1636, p. 1227
* Pierre Guénois, ''La grande conférence des ordonnances et édicts royaux'', tome second, Estienne Richer (Paris), 1636, p. 1227





Dernière version du 4 avril 2025 à 17:00


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

porte-à-col

Locution

Locution, masculin singulier. Composé de porte (porter) et col (partie d'un vêtement entourant le cou).

En Anjou, porte-à-col (borderie porte-à-col, closerie porte-à-col) désigne une petite exploitation agricole tenue sans bœufs, le paysan devant porter lui-même les charges comme une bête de somme. Synonyme de porte-à-cou.

En Maine-et-Loire au XIXe siècle : « Borderie porte-à-col (ou porte-à-cou). — Exploitation rurale faite sans bœufs. Le fermier est réduit à porter la charge à son cou, d'où son nom. ». (Robert et Gasté, Usages ruraux)

Dans le glossaire de Verrier et Onillon (t 2 p 138) : « Porte à col (Cho., Ché., Sf.). — Closerie porte à col, et porte à cou ; exploitation faite sans bœufs. (Mén.) \\ Lg., loc. adj. Se dit dans : Borderie porte à cou, — closerie de petite étendue, où les bêtes de somme sont rares et où le transport des récoltes, surtout des fourrages verts, se fait souvent à dos d'homme. C'est un terme de droit coutumier : les usages qui régissent les borderies porte-à-cou ne sont pas les mêmes que pour les grandes fermes, notamment en ce qui concerne les fumiers, les fourrages secs et l'ensemencement des terres lors de la sortie du bordier. »

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi coulon, parsonnier, farmier, paisan, etc.
  • Anatole-Édouard Robert et Eugène Gasté, Dictionnaire des usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire, E. Barassé imprimeur-libraire (Angers), 1872, p. 44
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 481
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2e, p. 138
  • Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 322 (et p. 244)
  • Pierre Guénois, La grande conférence des ordonnances et édicts royaux, tome second, Estienne Richer (Paris), 1636, p. 1227