« Fret' » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 8 : Ligne 8 :


En Anjou, ''fret''' pour froid.
En Anjou, ''fret''' pour froid.
{{Traduction|texte=froid}}


Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Fret' (Mj., By., Sal.), adj. q. et s. m. et f. —  
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Fret' (Mj., By., Sal.), adj. q. et s. m. et f. —  
Ligne 29 : Ligne 31 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[transon]], [[velin]], [[hivâr]].
* Voir aussi [[transon]], [[velin]], [[hivâr]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 410
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 410
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] ([[Marc Leclerc]], [[rimiau]])
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] <small>([[Rimiau|def. rimiau]])</ref>
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 122
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 122


* Georges Musset (avec Marcel Pellison et Charles Vigen), ''Dictionnaire des parlers de l'Aunis et de la Saintonge'', Tome II (D-M), Éditions des Régionalismes (Cressé), 2017 (1{{re}} édition 1931 Impr. de Masson fils), p. 132
* Georges Musset (avec Marcel Pellison et Charles Vigen), ''Dictionnaire des parlers de l'Aunis et de la Saintonge'', Tome II (D-M), Éditions des Régionalismes (Cressé), 2017 (1{{re}} édition 1931 Impr. de Masson fils), p. 132

Version du 7 avril 2023 à 17:51


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
fret'

Mot

Adjectif et nom commun.

En Anjou, fret' pour froid.

Traduction froid.

Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Fret' (Mj., By., Sal.), adj. q. et s. m. et f. — Froid. Lorsqu'on l'emploie comme subst. on le fait indifféremment des deux genres. Ex. : Il fait eine fret à matin ! — Y fait frette à nuit ; le vent est haute galarne. — Queune fret qu'y fait ! — Syn. et d. de Freud. \\ Et. — C'est le fr. Froid, avec la pronoc. du XVIe s. et la finale forte. »

Rimiau

« Qui c’est-î, qu’est terjous buté

à tourner et r’tourner la terre,

au fret l’hivar, au chaud l’été,

qui sue pûs souvent qu’ein notaire ? »

— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Georges Musset (avec Marcel Pellison et Charles Vigen), Dictionnaire des parlers de l'Aunis et de la Saintonge, Tome II (D-M), Éditions des Régionalismes (Cressé), 2017 (1re édition 1931 Impr. de Masson fils), p. 132
  • Jean-Denis Gendron, D'où vient l'accent des Québécois ? Et celui des Parisiens ?, Presses de l'Université Laval (Québec), 2007, p. 112