« Coutiâ » : différence entre les versions
 (coutiâ)  | 
				m (aussi)  | 
				||
| (6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, masculin singulier.  | Nom commun, masculin singulier.  | ||
En Anjou, un ''coutiâ'' désigne un couteau  | En Anjou, un ''coutiâ'' désigne un couteau. Synonyme de ''[[coutiau]]''.  | ||
Proverbe : {{citation|Qui perd son coutiâ, perd son morciâ.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'')  | Proverbe : {{citation|Qui perd son coutiâ, perd son morciâ.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'')  | ||
| Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
{{-DicoNotes-}}  | {{-DicoNotes-}}  | ||
* Voir aussi [[fourchetter]], [[rondissage]].  | * Voir aussi [[fourchetter]], [[éboguer]], [[gouet]], [[rondissage]].  | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p.   | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}} p. 241, t. 2{{e}} p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|507]]  | ||
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'',   | |||
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus !  | * Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 223  | ||
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983  | |||
* Anne-Marie Gauthier, ''Patois d'chez nous : Histoires en poitevin'', Éditions des régionalismes, 2013  | * Anne-Marie Gauthier, ''Patois d'chez nous : Histoires en poitevin'', Éditions des régionalismes, 2013  | ||
| Ligne 23 : | Ligne 24 : | ||
{{BasPage Dictionnaire}}  | {{BasPage Dictionnaire}}  | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]]  | [[Catégorie:Dictionnaire|coutia]]  | ||
[[Catégorie:  | [[Catégorie:Nom commun en angevin|coutia]]  | ||
Dernière version du 25 septembre 2025 à 17:27
En Anjou
- coutiâ
 
Mot
Nom commun, masculin singulier.
En Anjou, un coutiâ désigne un couteau. Synonyme de coutiau.
Proverbe : « Qui perd son coutiâ, perd son morciâ. » (Verrier et Onillon, Proverbes)
Mot que l'on trouve aussi dans d'autres régions comme le pays Nantais, le Poitou ou le Morvan.
 Notes
- Voir aussi fourchetter, éboguer, gouet, rondissage.
 - Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er p. 241, t. 2e p. 507
 
- Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 223
 - Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983
 - Anne-Marie Gauthier, Patois d'chez nous : Histoires en poitevin, Éditions des régionalismes, 2013