« Râsibus » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(râsibus)
 
mAucun résumé des modifications
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Adverbe.
Adverbe.


En Anjou, ''râsibus'' pour tout ras, de très près.
En Anjou, ''râsibus'' (ou ''rasibus'') pour tout ras, de très près.


=== Citation ===
=== Citation ===
{{citation|Lançons, pour nous servir de but.  
{{citation bloc|Lançons, pour nous servir de but.  


Le [[Petit]], ou le [[Maître]].  
Le [[Petit]], ou le [[Maître]].  
Ligne 22 : Ligne 22 :
On pourrait pisser rasibus  
On pourrait pisser rasibus  


Dessus ! }} (''[[Chanson du jeu de boules de fort|Chanson sur la boule de fort]]'', A.-J. Verrier)
Dessus ! | ''[[Chanson du jeu de boules de fort|Chanson sur la boule de fort]]'', A.-J. Verrier }}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[mouvaise]], [[vantié]], [[veillassu]].
* Voir aussi [[mouvaise]], [[vantié]], [[veillassu]].
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 497-498
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 497-498
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 184 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 378|p. 378]] du 2{{e}} t.)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 184 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 378|p. 378]] du 2{{e}} t.)
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 79
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 79]]
* Yves Brochet, ''Le braco : mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 125
* Yves Brochet, ''Le braco : mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 125



Dernière version du 20 mars 2025 à 18:46


Parler angevin

Dictionnaire des mots de l'Anjou

Mots concernant le territoire angevin et son patois.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

râsibus

Mot

Adverbe.

En Anjou, râsibus (ou rasibus) pour tout ras, de très près.

Citation

« Lançons, pour nous servir de but.

Le Petit, ou le Maître.

Trop loin, sans doute est un abus.

Trop près est pis peut-être.

Poussez-le trois mètres de plus,

On pourrait pisser rasibus

Dessus ! »

— Chanson sur la boule de fort, A.-J. Verrier

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi mouvaise, vantié, veillassu.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 497-498
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 184 (et p. 378 du 2e t.)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 79
  • Yves Brochet, Le braco : mémoire d'un angevin, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 125

En français, terme populaire pour tout contre, tout près. (Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, t. 4, 1873)